実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
vitalisation
例文
The company's new marketing strategy brought about the vitalisation of their brand. [vitalisation: noun]
同社の新しいマーケティング戦略は、ブランドの活性化をもたらしました。[活力:名詞]
例文
The coach's motivational speech was just what the team needed for vitalisation. [vitalisation: noun]
コーチのやる気を起こさせるスピーチは、まさにチームが活性化するために必要なものでした。[活力:名詞]
revitalization
例文
The government's investment in the downtown area led to the revitalization of the local economy. [revitalization: noun]
政府の中心市街地への投資は地域経済の活性化につながった。[活性化:名詞]
例文
The new CEO's innovative ideas brought about the revitalization of the struggling company. [revitalization: noun]
新社長の斬新な発想が、苦戦する会社の再生につながった。[活性化:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Revitalizationは、日常の言語、特にアメリカ英語でvitalisationよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
vitalisationとrevitalizationはどちらも、通常、専門的または学術的な文脈で使用される正式な単語です。