実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
wabbly
例文
The table was wabbly and needed to be fixed. [wabbly: adjective]
テーブルはぐらつき、修正する必要がありました。[ワブリー:形容詞]
例文
The toddler took a few wabbly steps before falling down. [wabbly: adjective]
幼児は倒れる前にいくつかのぐらつきのステップを踏みました。[ワブリー:形容詞]
wobbly
例文
The chair was wobbly and needed to be tightened. [wobbly: adjective]
椅子はぐらついていて、締める必要がありました。[ぐらつく:形容詞]
例文
The athlete's legs were wobbly after the long race. [wobbly: adjective]
長いレースの後、アスリートの足はふらついていました。[ぐらつく:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Wobblyは日常の言語でwabblyよりも一般的に使用されているため、より身近で用途の広い用語になっています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
wabblyとwobblyはどちらも同様のレベルの形式的であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。