実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
whinger
例文
Stop being such a whinger and try to see the positive side of things. [whinger: noun]
そのような泣き言をやめて、物事の良い面を見てみてください。[泣き言:名詞]
例文
She's always whinging about her job, but she never does anything to change it. [whinging: gerund or present participle]
彼女はいつも自分の仕事について泣き言を言っていますが、それを変えるために何もしません。[泣き言:動名詞または現在分詞]
whiner
例文
He's such a whiner, always complaining about how hard his life is. [whiner: noun]
彼はとても泣き言を言う人で、いつも彼の人生がどれほど難しいかについて不平を言っています。[泣き言:名詞]
例文
Stop whining and just deal with the situation. [whining: gerund or present participle]
泣き言を言うのをやめて、状況に対処してください。[泣き言:動名詞または現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Whinerは、日常の言語、特にアメリカ英語でwhingerよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Whingerwhinerよりも正式で真面目であり、英国以外の英語話者には広く理解されていない可能性があります。