実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
zestiest
例文
She's the zestiest person I know, always full of energy and enthusiasm. [zestiest: adjective]
彼女は私が知っている中で最も熱心な人で、いつもエネルギーと熱意に満ちています。[熱意:形容詞]
例文
The party was the zestiest event of the year, with music, dancing, and great food. [zestiest: adjective]
パーティーは、音楽、ダンス、そして素晴らしい料理で、今年で最も熱心なイベントでした。[熱意:形容詞]
例文
The lemonade had the zestiest flavor, with a tangy and refreshing taste. [zestiest: adjective]
レモネードはピリッとしたさわやかな味わいで、最もピリッとした味わいでした。[熱意:形容詞]
peppiest
例文
He's the peppiest guy in the office, always smiling and spreading cheer. [peppiest: adjective]
彼はオフィスで最も元気いっぱいの男で、いつも笑顔で歓声を上げています。[ペッピースト:形容詞]
例文
The concert had the peppiest vibe, with the crowd dancing and singing along. [peppiest: adjective]
コンサートは最も元気いっぱいで、群衆は一緒に踊ったり歌ったりしました。[ペッピースト:形容詞]
例文
The salsa had the peppiest kick, with a spicy and flavorful taste. [peppiest: adjective]
サルサはスパイシーで風味豊かな味で、最も元気いっぱいのキックを持っていました。[ペッピースト:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
元気いっぱいは、日常の言葉で熱狂よりも一般的に使用されます。元気いっぱいは用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、ピリッとしたはあまり一般的ではなく、特にピリッとした風味豊かな味を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
zestyとpeppyはどちらも、日常会話や執筆に適した非公式でカジュアルな言葉です。