foreignizationの意味
外国化 [特に翻訳において、異文化のものを外国またはエキゾチックに見せるプロセス].
foreignizationの使用例
以下の例を通じて"foreignization"がさまざまな状況でどのように使われるかを見てみましょう。
例文
The translator chose to use foreignization to preserve the cultural nuances of the original text.
翻訳者は、元のテキストの文化的ニュアンスを維持するために外国語を使用することを選択しました。
例文
Foreignization can be a useful technique in literary translation.
外国化は文学翻訳において有用な技術であり得る。
foreignizationの類義語と反対語
foreignizationに関連するフレーズ
翻訳研究における二分法では、家畜化はテキストをターゲット文化に適合させる慣行を指し、外国化は翻訳においてソース文化を保存する慣行を指します
例文
The translator had to decide whether to prioritize domestication or foreignization in their translation.
翻訳者は、翻訳において家畜化と外国化のどちらを優先するかを決定しなければなりませんでした。
外国の文化がエキゾチックまたは奇妙に描かれる映画製作で使用される手法で、多くの場合、なじみのない設定、衣装、音楽を使用します
例文
The director used foreignization to create a sense of otherness in the depiction of the alien planet.
監督は、異星人の惑星の描写に他者感を生み出すために外国化を使用しました。
単に文法規則や語彙のセットとしてではなく、文化的文脈におけるターゲット言語の学習を強調する言語教育の方法
例文
The teacher used foreignization to help the students understand the cultural significance of the idioms they were learning.
先生は外国語を使って、生徒が学んでいるイディオムの文化的重要性を理解できるようにしました。
foreignizationの概要
foreignization [fɔːrɪnəˈzeɪʃ(ə)n]という用語は、特に翻訳において、別の文化からの何かを異質またはエキゾチックに見せるプロセスを指します。これは文化的なニュアンスを維持するために使用される技術であり、家畜化とは対照的です。外国語化は、映画製作や語学教育にも使用できます。