Mutually 相互に Exclusive 排他的 と言う意味なのに、 本文では、なぜ″論理的に合わない″と訳せるのですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
'Mutually exclusive'とは形容詞ですが、コイン投げで前面と裏面が同時に出ないように、2つの状況が同時に起こらないことをいいます。

Rebecca
'Mutually exclusive'とは形容詞ですが、コイン投げで前面と裏面が同時に出ないように、2つの状況が同時に起こらないことをいいます。
02/20
1
"in a jiffy"の使い方を教えてください。
"in a jiffy"は直ちに、すぐに、などを意味する表現です。皆さんが何かについて短い時間でできると思う場合に、この表現が使えます。 例文はこちらです。 例1. Don't worry, I can get that paper done in a jiffy! (心配しないでください。私が今すぐその書類を終わらせて差し上げることができます。) 例2. I'll have this car fixed in a jiffy.(私がこの車をすぐに直しておきます。) 例3. These clothes will be washed in a jiffy.(この服はすぐ洗濯されるでしょう。)
2
「you're enough to use me for good」の意味がわかりません。
あまり明確にはされていませんが、私の推測では、永遠にパワーを与えてくれるほど特別な存在という意味だと思います。「for good」は「forever」「permanently」「definitively」という意味だと覚えておいてください。つまりこれは、「you're enough to use me forever」ということです。また、「to be enough」は、何かに対して十分によい、特別な存在だという意味です。つまりここでは、彼にとって恋人が特別な存在であり、彼自身やその行動にたくさんのパワーを与えてくれるのだと言っているのではないでしょうか。 例: Once we get married, you're stuck with me for good.(結婚したら、君は永遠に僕から離れられないよ。) 例: Don't worry about what others say. You're enough.(他人が言うことなんて気にするな。君は十分よくやってるよ。)
3
ここでのpointはどういう意味ですか?
ここでの"Point"とは、"時点"を略したものです。 例: At some point, I should do my chores. (ある時点で、日課の作業をしなければならない。)
4
「keep fit」の意味を教えてください。「fit」は「suitable」と同じような意味ではないのでしょうか。
おっしゃる通り、「fit」は「suitable」(適切な)という意味です。ただし、「健康的な」という意味もあり、ここではその意味で使われています。つまり、この「keep fit」とは、「fit」な状態を維持するという意味です。 例: I'm not sure how I'm going to keep fit while in quarantine.(隔離期間のあいだ、健康でいられるかわからない。) 例: She kept fit by joining a local football club, going on jogs, and eating well.(彼女は地元のサッカークラブに参加したり、ジョギングをしたり、食生活に気をつけて、健康を保っていた。)
5
turn the lights offとの使い分けはありますか?
この文章の意味は同じで、入れ替えて使うことができます。 例:Can you turn the lights off before you leave? (出る前に電気を消してもらえますか?) 例:Can you switch the lights off before you leave? 例:Don't forget to turn off the lights.(電気を消すの忘れないで。) 例:Don't forget to switch off the lights.
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
- 品質か利便性? - 絶対にどちらか一方というわけではないです。