無料でアプリを始める 🤩

redkiwi
日本語

ようこそ!クイズを解いて

リスニング力をテストしよう

appstoregooglePlay

質問

知らない人に「zip your lip」と言うのはどうなのでしょうか。もっと適切な表現はないですか。


ネイティブの先生からの回答

teacher

Rebecca

「zip your lip」は「静かにして」という意味のくだけた表現です。知らない人に言うのは失礼なので、「please be quiet」と言った方がよいでしょう。 例: Please be quiet, I have an incoming phone call.(静かにしてもらえませんか、電話がかかってきていて。) 例: I request you all to be quiet as we are starting with our presentation for today.(本日のプレゼンテーションを始めますので、みなさまお静かにお願いします。)

ネイティブの先生の解説をもっと見る >


リスニングクイズ

1/2 STEPLEARN

"Zip

your

lip"

means

"be

quiet"

or

"stop

talking"

as

though

you

have

zipped

your

mouth

shut.

「Zip your lip」は、口をチャックで閉じたように「静かにする」「話すのをやめる」という意味だよ。


instagram-logotwitter-logo

HayanMind

Oncheon-ro 45, Yuseong Prugio City unit. 208. Yuseong-gu, Daejeon

contact@hayanmind.com

ver.3.0.110 | © RedKiwi 2022