student asking question

to make は省略できますか?もしくは何か省略されていますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この「to make」は、「知らせを伝える・発表する」という動作を表現しています。「to make」を省略して「I've got an important announcement」とだけ言っても構いませんが、「to make」の有無でニュアンスに若干の違いが生まれます。「to make」がある場合、これはアナウンスを伝えるという行為やその必要性を強調しています。「to make」がない場合、アナウンスを伝えるという行為を表現していないので、伝える必要がないか、すぐに伝える必要がないということを暗示します。

よくあるQ&A

04/17

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

ちょっとすみません、皆さんに重大な発表があります。