「Wanna」と「Want to」の違いは何ですか。
ネイティブによる回答
Rebecca
二人の意味は同じです。「Wanna」は「want to」の格式ばらない表現です。
Rebecca
二人の意味は同じです。「Wanna」は「want to」の格式ばらない表現です。
05/08
1
keep it subtleとはどういう意味でしょうか?
「keep it subtle」は「何かが微妙な、気づきにくい状態」に維持することを望む時に使う表現です。 例:You can make some changes, but keep it subtle.(多少の変更はしてもいいけど、気づかない程度にしときな。)
2
ここでの「happen to」の役割を教えてください。
ここでの「Happen to」は「by chance」(偶然に)という意味です。彼はやや皮肉っぽく「dumb, insensitive suburban husband」(ばかで、無神経で偏狭な夫)役に「by chance」(偶然)にも合ってしまったと言っています、その役が偶然発生したわけではないにもかかわらずです。言い換えると、彼はここで自分がその役に適していないことを強調するために「happen to」を使っています。
3
ブロッサムが自分は女王だと言っている理由を教えてください。
ブロッサムが自分を女王だと言っているのは、自信を表し、気分を上げるためです。これはスラングで、自分や他人の気分を上げたいときによく使われます。また、男性には「king」と言うことが多いです。 例: Yes, queen! You killed the performance.(はい、女王様!素晴らしいパフォーマンスでした。)=> 「to kill [something]」は「do really well」という意味のスラング 例: You look like a king in that fit.(その服装だと王様みたいに見えるね。)=> 「outfit」という意味の「fit」
4
彼はなぜ「sir」ではなく「mr」と言っているのでしょうか。副大統領に使われている「madam」に相当するのは「sir」だと思うのですが。
私の理解では、イギリスで敬称として使われる「Sir」は「ナイト」や「準男爵」を意味するので、アメリカで「Mr. President」という呼称を考えた人は敬意は表したいけれども、イギリスのナイトの称号とは結び付けたくなかったのだろうと思います。近頃では「Sir」はよりカジュアルに使われますが、それでも相手に対する尊敬を表します。しかし肩書という点では、アメリカの大統領に「Sir」をつけるのはふさわしくないでしょう。 例:The Formula 1 driver, Lewis Hamilton, was knighted last year and is now a "Sir." (F1ドライバーのルイス・ハミルトンは昨年ナイト爵に叙され、現在は「Sir」と呼ばれている。) 例:Mr. President, would you like some coffee? (大統領、コーヒーはいかがですか。)
5
seemの代わりにlookを使えますか。
はい。 この文脈では、「seem」を「look」に変えても文の意味は変わりません。 例:It seems like the baby is hungry as she is crying very loudly.(赤ちゃんが大声で泣いているので、お腹がすいているようです。) 例:It looks like the baby is hungry as she is crying very loudly. (赤ちゃんが大声で泣いているので、お腹がすいているようです。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
私達がお互い合っているか確かめたいのです。