student asking question

「livelihood」の代わりに「life」と言うことはできますか。この2つの言葉の違いを教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いい質問ですね。名詞としての「life」と「livelihood」の違いとして、「life」は誕生以後の存在の状態、死ぬまでの形を指すということがあります。これは文字通り、生きていることや生きることを指します。その一方で「livelihood」には意味がいくつかあり、最も一般的には、生きるための方法(通常は生計を立てる方法、もしくは幸せをもたらすもの)を指すのに使われます。 このように意味が違うので、「livelihood」を「life」に置き換えることはできません。 例: This job is my livelihood. I can't afford to lose it.(この仕事で生計を立てています。失うわけにはいきません。) 例: He spent his whole life trying to understand her.(彼は彼女を理解することに一生を捧げた。)

よくあるQ&A

05/08

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

10万人近くの労働者が、ブロードウェイで生計を立てています。