maduro 반대말(반의어): 뜻과 예문, 차이

“maduro” 반대말(반의어)은 무엇인가요?

스페인어로 된 maduro 의 반의어는 unripe, immaturegreen입니다. 이 반의어는 아직 완전히 성숙하지 않았고 섭취할 준비가 되지 않은 과일이나 채소를 설명합니다.

“maduro”의 반의어 리스트

unripe, immature, green 뜻과 예문

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

완전히 숙성되거나 발달되지 않았으며 아직 먹을 준비가 되지 않은 과일이나 채소를 설명하는 데 자주 사용됩니다.

예문

The mango was unripe and tasted sour.

망고는 덜 익었고 시큼한 맛이있었습니다.

완전히 자라지 않았거나 발달하지 않았으며, 아직 수확할 준비가 되지 않은 과일이나 채소를 설명하는 데 자주 사용됩니다.

예문

The tomatoes were still immature and needed more time to ripen.

토마토는 아직 미숙했고 익는 데 더 많은 시간이 필요했습니다.

아직 익거나 성숙하지 않은 것으로, 아직 성장 초기 단계에 있는 과일이나 채소를 설명하는 데 자주 사용됩니다.

예문

The bananas were still green and not yet ready to be eaten.

바나나는 여전히 녹색이었고 아직 먹을 준비가 되지 않았습니다.

unripe vs immature vs green: 주요 차이점

  • 1Unripe 는 아직 완전히 숙성되지 않았고 신맛이나 쓴맛이 날 수 있는 과일이나 채소를 설명하는 데 사용됩니다.
  • 2Immature 는 아직 완전히 자라지 않았고 잠재력을 최대한 발휘하지 못했을 수 있는 과일이나 채소를 설명하는 데 사용됩니다.
  • 3Green 는 아직 성장 초기 단계에 있고 섭취할 준비가 되지 않은 과일이나 채소를 설명하는 데 사용됩니다.

unripe, immature, green의 효과적인 사용법

  • 1음식 준비: 이 반의어를 사용하여 아직 먹거나 요리할 준비가 되지 않은 과일이나 채소를 설명하십시오.
  • 2농업: 이 반의어를 사용하여 아직 완전히 성숙하지 않았거나 재배되지 않은 작물을 설명합니다.
  • 3언어 학습: 이 반의어를 어휘 수업에 통합하여 스페인어 단어에 대한 지식을 확장하십시오.
📌

이것만 기억하세요!

maduro의 반의어는 아직 완전히 숙성되거나 재배되지 않은 과일이나 채소를 설명합니다. unripe 사용하여 신맛이 나거나 쓴 맛이 나는 과일이나 채소를 설명하고, immature 아직 잠재력을 완전히 발휘하지 못한 과일이나 채소를 설명하고, green 아직 성장 초기 단계에 있는 과일이나 채소를 설명합니다. 이러한 반의어는 음식 준비, 농업 및 언어 학습에 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!