A great dowry is a bed full of brambles. 무슨 뜻인가요?
"큰 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대"는 과도한 물질적 소유가 문제와 합병증을 유발할 수 있음을 의미합니다. 신부가 남편에게 가져다주는 거액의 돈이나 재산인 거액의 지참금에 대한 기대는 비현실적이고 해로운 기대로 이어질 수 있습니다. 이 잠언은 사람들에게 물질적 소유물보다는 성품의 질에 초점을 맞추도록 격려합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He thought he hit the jackpot when he married her for her wealth, but soon realized that a great dowry is a bed full of brambles.
그는 그녀와 결혼했을 때 그녀의 부를 위해 대박을 터뜨렸다고 생각했지만, 곧 큰 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 깨달았습니다.
예문
She was warned about his obsession with money, but she ignored the advice. Now she understands that a great dowry is a bed full of brambles.
그녀는 돈에 대한 그의 집착에 대해 경고를 받았지만, 그녀는 그 충고를 무시했다. 이제 그녀는 훌륭한 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 이해합니다.
예문
They thought their lavish lifestyle would bring them happiness, but they soon discovered that *a great dowry is a bed full of brambles.
그들은 호화로운 생활이 행복을 가져다 줄 것이라고 생각했지만, 곧 *큰 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 알게 되었습니다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“A great dowry is a bed full of brambles.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"A great dowry is a bed full of brambles." 사용하여 개인적인 특성보다 물질적 소유물을 더 소중히 여기지 않도록 주의를 기울일 수 있습니다. 과도한 부나 소유물이 합병증과 불행으로 이어질 수 있다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 오로지 재산 때문에 누군가와 결혼할 생각을 하고 있다면, '훌륭한 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 기억해. 당신을 진정으로 행복하게 해주는 사람을 찾는 데 집중하세요."
- 1관계
He thought he hit the jackpot when he married her for her wealth, but soon realized that a great dowry is a bed full of brambles.
그는 그녀와 결혼했을 때 그녀의 부를 위해 대박을 터뜨렸다고 생각했지만, 곧 큰 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 깨달았습니다.
- 2충고를 무시함
She was warned about his obsession with money, but she ignored the advice. Now she understands that a great dowry is a bed full of brambles.
그녀는 돈에 대한 그의 집착에 대해 경고를 받았지만, 그녀는 그 충고를 무시했다. 이제 그녀는 훌륭한 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 이해합니다.
- 3부와 행복
They thought their lavish lifestyle would bring them happiness, but they soon discovered that a great dowry is a bed full of brambles.
그들은 호화로운 생활이 행복을 가져다 줄 것이라고 생각했지만, 곧 큰 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 알게 되었습니다.
A great dowry is a bed full of brambles.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"A great dowry is a bed full of brambles."라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"A great dowry is a bed full of brambles."라는 문구는 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그것은 문학이나 지참금이 여전히 널리 퍼져있는 문화적 맥락에서 토론의 주제로 더 자주 발견됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"A great dowry is a bed full of brambles." 경고하는 어조를 전달합니다. 그것은 물질적 소유물을 너무 중요시하지 말라고 경고하는 역할을 하며, 개인적인 특성과 행복에 초점을 맞추도록 격려합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"A great dowry is a bed full of brambles."라는 문구는 본질적으로 형식적입니다. 일상적인 대화에서는 일반적으로 사용되지 않지만 더 진지한 토론이나 문화적 전통과 가치에 대해 논의할 때 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 그녀의 재산 때문에 그녀와 결혼했을 때 대박을 터뜨렸다고 생각했지만, 곧 큰 지참금은 가시나무로 가득 찬 침대라는 것을 깨달았다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 경고 메시지를 암시하기 위해 '기억하라, "a great dowry is a bed full of brambles."'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 속담을 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- don't judge a book by its cover
- material possessions are not everything
- focus on inner qualities
- character matters more than wealth
반의어
- material possessions bring happiness
- wealth is the key to happiness
- money solves all problems