A light purse makes a heavy heart. 무슨 뜻인가요?
"지갑이 가벼워지면 마음이 무거워진다"는 재정적 어려움이 정서적 고통을 유발하고 누군가를 무겁게 만들 수 있음을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
She always looks sad lately. I guess a light purse makes a heavy heart.
그녀는 요즘 항상 슬픈 표정을 짓고 있다. 가벼운 지갑이 무거운 마음을 만든다고 생각합니다.
예문
I can't stop worrying about money. It's true what they say, a light purse makes a heavy heart.
돈 걱정을 멈출 수 없습니다. 가벼운 지갑이 무거운 마음을 만든다는 말은 사실입니다.
예문
He used to be so cheerful, but ever since he lost his job, *a light purse makes a heavy heart.
예전에는 쾌활한 편이었지만 직장을 잃은 후로는 *가벼운 지갑이 마음을 무겁게 만든다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“A light purse makes a heavy heart.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"A light purse makes a heavy heart"를 사용하여 재정적 어려움이 정서적 고통을 유발하고 누군가를 무겁게 만들 수 있다는 생각을 표현할 수 있습니다. 그것은 개인의 재정 상황과 정서적 웰빙 사이의 연관성을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 우울해 보이는데 그것이 돈 문제 때문인 것 같다고 생각한다면, '요즘 그 친구가 항상 슬퍼 보인다는 걸 알았어. 지갑이 가벼워지면 마음이 무거워지는 것 같아요."
- 1개인 재정
She couldn't afford to go on vacation with her friends, and it made her feel down. A light purse makes a heavy heart.
그녀는 친구들과 휴가를 갈 여유가 없었고, 그것은 그녀를 우울하게 만들었다. 가벼운 지갑이 마음을 무겁게 한다.
- 2실직
He used to be so cheerful, but ever since he lost his job, a light purse makes a heavy heart.
예전에는 무척 쾌활했지만, 직장을 잃은 후로 가벼운 지갑이 마음을 무겁게 만든다.
- 3재정적 스트레스
I can't stop worrying about money. It's true what they say, a light purse makes a heavy heart.
돈 걱정을 멈출 수 없습니다. 가벼운 지갑이 무거운 마음을 만든다는 말은 사실입니다.
A light purse makes a heavy heart.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"A light purse makes a heavy heart"라는 문구의 유래는 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"A light purse makes a heavy heart""라는 문구는 일상 대화에서 다른 속담만큼 흔하지는 않지만 영어 원어민은 여전히 인식하고 이해할 수 있습니다. 서면 형식이나 보다 공식적인 환경에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"가벼운 지갑은 무거운 마음을 만듭니다"는 공감과 이해의 어조를 전달합니다. 그것은 재정적 어려움이 개인의 복지에 미칠 수 있는 정서적 영향을 인정합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"A light purse makes a heavy heart""라는 문구는 격식을 차린 것으로 간주되며 서면 형식이나 더 진지한 대화에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다. 일반적으로 캐주얼하거나 비공식적인 환경에서는 사용되지 않습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 친구들과 휴가를 갈 여유가 없었고, 그로 인해 기분이 우울해졌다. "A light purse makes a heavy heart."' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 '시대는 힘들다, "가벼운 지갑은 무거운 마음을 만든다"'와 같이 단독으로 사용하더라도 이 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- financial struggles can weigh heavily on the heart
- money troubles can lead to emotional distress
- a lack of funds can cause a heavy heart
- empty pockets can bring sadness
- financial hardship can lead to emotional burden
반의어
- a full purse brings a light heart
- financial abundance leads to happiness
- wealth brings joy and contentment
- plenty of money brings a light heart
- financial security leads to emotional well-being