An ass in a lion’s skin. 무슨 뜻인가요?
"사자 가죽을 쓴 당나귀"는 자신이 아닌 사람이나 무언가인 척하려고 하지만 자신의 진정한 본성이 드러나기 때문에 작동하지 않는 사람을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He thought he could fool everyone by acting tough, but an ass in a lion's skin is still just an ass.
그는 터프하게 행동하여 모두를 속일 수 있다고 생각했지만, 사자 가죽을 쓴 당나귀는 여전히 당나귀일 뿐입니다.
예문
She tried to act sophisticated and cultured, but her lack of knowledge and manners revealed her true self - an ass in a lion's skin.
그녀는 세련되고 교양 있게 행동하려고 노력했지만 지식과 매너의 부족으로 인해 사자 가죽을 쓴 당나귀인 그녀의 진정한 모습이 드러났습니다.
예문
He may dress in expensive clothes and drive a fancy car, but his rude behavior and lack of class make him nothing more than an ass in a lion's skin
그는 값비싼 옷을 입고 멋진 차를 운전할 수 있지만, 그의 무례한 행동과 품격 부족은 그를 사자 가죽을 쓴 당나귀에 지나지 않게 만듭니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“An ass in a lion’s skin.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"사자 가죽을 쓴 당나귀"를 사용하여 자신이 아닌 사람이나 사물인 척하는 것에 대해 경고할 수 있습니다. 그것은 결국 당신의 진정한 본성이나 능력의 부족이 드러날 것이라는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 어떤 주제에 대해 잘 아는 척 하면서 다른 사람들에게 좋은 인상을 주려고 한다면, '조심해, 사자 가죽을 쓴 당나귀가 되어 거짓말에 휘말리고 싶지는 않아.'라고 말할 수 있다.
- 1기만
He thought he could fool everyone by pretending to be a skilled musician, but an ass in a lion's skin was soon exposed when he couldn't even play a simple tune.
그는 실력 있는 음악가인 척 가장하여 모두를 속일 수 있다고 생각했지만, 간단한 곡조조차 연주할 수 없을 때 곧 사자 가죽을 쓴 당나귀가 드러났습니다.
- 2무능력
She tried to act like a tough and confident leader, but her lack of experience and knowledge quickly revealed her as an ass in a lion's skin.
그녀는 강인하고 자신감 있는 리더처럼 행동하려고 노력했지만, 경험과 지식의 부족으로 인해 그녀는 곧 사자 가죽을 쓴 당나귀로 드러났습니다.
- 3거짓 신원
He thought he could impress her by pretending to be wealthy and successful, but his true identity as an ass in a lion's skin was revealed when she discovered he was living in his parents' basement.
그는 부유하고 성공한 척 그녀에게 깊은 인상을 남길 수 있다고 생각했지만, 그가 부모님의 지하실에 살고 있다는 것을 그녀가 알게 되었을 때 사자 가죽을 쓴 당나귀로서의 그의 정체가 드러났습니다.
An ass in a lion’s skin.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"사자 가죽을 쓴 당나귀"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"사자 가죽을 쓴 당나귀"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 말이 아닙니다. 그것은 속임수의 아이디어 또는 당신이 아닌 사람인 척하는 결과를 전달하기 위해 서면이나 공식적인 상황에서 더 일반적으로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"사자 가죽을 쓴 당나귀"는 신중함과 지혜의 어조를 전달합니다. 그것은 속임수의 위험성에 대해 경고하고 진실성과 정직을 장려합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
" 사자 가죽의 당나귀 "는 서면 또는 공식 문맥에서 더 일반적으로 사용되는 공식 문구입니다. 캐주얼하거나 비공식적인 대화에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 그녀에게 깊은 인상을 줄 수 있다고 생각했지만, 그는 단지 "사자 가죽을 쓴 당나귀"에 불과했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '"사자 가죽을 쓴 당나귀"가 되지 마세요'라고 말하면서 당신이 아닌 사람인 척하지 말라고 조언하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- pretending to be someone you're not
- wearing a false mask
- putting on a charade
- deceptive disguise
- false pretenses
반의어
- authenticity
- honesty
- transparency
- being genuine
- showing true colors