Come to a head 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Come to a head 무슨 뜻인가요?

"Come to a head" 상황은 임계점 또는 결정적인 지점에 도달했음을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The tension between the two countries finally came to a head and war broke out.

두 나라 사이의 긴장은 마침내 최고조에 이르렀고 전쟁이 발발했습니다.

예문

The ongoing conflict within the company came to a head when the CEO resigned.

회사 내에서 계속되는 갈등은 CEO가 사임하면서 정점에 이르렀습니다.

예문

The disagreement between the friends came to a head and they decided to end their friendship

친구들 사이의 의견 충돌은 최고조에 이르렀고 그들은 우정을 끝내기로 결정했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Come to a head”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Come to a Head" 사용을 사용하여 임계 또는 결정적인 지점에 도달한 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 긴장이나 갈등이 시간이 지남에 따라 쌓여서 마침내 한계점에 도달했음을 의미합니다. 예를 들어, 두 나라 사이에 긴장이 계속되고 있다면, '긴장이 마침내 최고조에 이르렀고" 전쟁이 발발했다'고 말할 수 있습니다.

  • 1국제관계학

    The tension between the two countries finally came to a head and war broke out.

    두 나라 사이의 긴장은 마침내 최고조에 이르렀고 전쟁이 발발했습니다.

  • 2직장

    The ongoing conflict within the company came to a head when the CEO resigned.

    회사 내에서 계속되는 갈등은 CEO가 사임하면서 정점에 이르렀습니다.

  • 3우정

    The disagreement between the friends came to a head and they decided to end their friendship.

    친구들 사이의 의견 충돌은 최고조에 이르렀고 우정을 끝내기로 결정했습니다.

Come to a head과 유사한 의미를 갖는 표현

Reach a boiling point

극도의 분노, 긴장 또는 좌절의 상태에 도달

예문

The argument between the siblings reached a boiling point and they started yelling at each other.

남매의 말다툼은 극에 달했고 서로에게 소리를 지르기 시작했다.

어떤 상황을 더 이상 용납하거나 감당할 수 없는 지경에 이르기

예문

The stress of the job finally hit a breaking point and she decided to quit.

직장에서 오는 스트레스는 마침내 한계점에 다다랐고 그녀는 그만두기로 결심했습니다.

개발의 가장 높은 지점 또는 최종 단계에 도달하기 위해

예문

The project culminated in a successful product launch.

이 프로젝트는 성공적인 제품 출시로 마무리되었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Come to a Head"" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Come to a Head""는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 중요하거나 결정적인 지점에 도달한 상황을 설명하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Come to a Head""는 강렬하고 중요한 어조를 전달합니다. 이는 조치가 필요하거나 해결이 필요한 지점까지 상황이 악화되었음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "come to a head""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 상황의 중요한 지점을 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '두 나라 사이의 긴장이 마침내 최고조에 이르렀다".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 상황이 임계점에 도달했음을 암시하기 위해 'Things have "come to a head".'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • reach a climax
  • reach a critical juncture
  • reach a tipping point
  • reach a turning point
  • reach a crisis

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!