Cut your coat according to your cloth 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Cut your coat according to your cloth 무슨 뜻인가요?

"Cut your coat according to your cloth" 수입에 맞게 지출을 조정하여 수입 범위 내에서 지출하거나 생활하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I can't afford that luxury vacation, I need to cut my coat according to my cloth.

나는 그 호화로운 휴가를 감당할 수 없어 내 옷에 따라 코트를 잘라야 합니다.

예문

He always cuts his coat according to his cloth and never spends more than he earns.

그는 항상 옷감에 따라 외투를 자르고 자신이 버는 것보다 더 많이 쓰지 않습니다.

예문

It's important to cut your coat according to your cloth to avoid financial difficulties

재정적 어려움을 피하기 위해 옷감에 따라 코트를 자르는 것이 중요합니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Cut your coat according to your cloth”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Cut your coat according to your cloth" 사용하여 누군가에게 자신의 수입 범위 내에서 생활하고 사용 가능한 자원에 따라 결정을 내리도록 조언할 수 있습니다. 실용적이고 감당할 수 있는 것보다 더 많이 지출하지 않는 것의 중요성을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 고가의 차를 사려고 하는데 경제적 여유가 없다면, '대출을 받는 것보다는, 옷감에 맞게 코트를 자르고 예산에 맞는 중고차를 사는 게 낫다'고 말할 수 있다.

  • 1개인 금융

    I know you want to go on a luxurious vacation, but remember to cut your coat according to your cloth. It's important to spend within your means.

    호화로운 휴가를 보내고 싶다는 것을 알고 있지만 옷에 따라 코트를 자르는 것을 잊지 마십시오. 수입 범위 내에서 지출하는 것이 중요합니다.

  • 2쇼핑

    She always buys expensive clothes and accessories, even though she can't afford them. She needs to learn to cut her coat according to her cloth.

    그녀는 항상 값비싼 옷과 액세서리를 살 여유가 없음에도 불구하고 구입합니다. 그녀는 옷에 따라 코트를 자르는 법을 배워야 합니다.

  • 3예산

    Instead of taking out a loan to buy a new car, it's better to cut your coat according to your cloth and buy a used one that fits your budget.

    새 차를 사기 위해 대출을 받는 대신 옷감에 따라 코트를 자르고 예산에 맞는 중고차를 구입하는 것이 좋습니다.

Cut your coat according to your cloth과 유사한 의미를 갖는 표현

감당할 수 있는 만큼만 지출

예문

He learned to live within his means after facing financial difficulties.

그는 경제적 어려움에 직면한 후 자신의 수입 내에서 생활하는 법을 배웠습니다.

Don't bite off more than you can chew

감당할 수 있는 것보다 더 많은 책임이나 약속을 지지 않기 위해

예문

She realized she had bitten off more than she could chew when she took on multiple projects at once.

그녀는 한 번에 여러 프로젝트를 맡을 때 씹을 수 있는 것보다 더 많이 물어뜯었다는 것을 깨달았습니다.

Count your pennies

돈을 조심하고 지출을 추적하려면

예문

He started counting his pennies after realizing he was spending too much.

그는 자신이 너무 많은 돈을 쓰고 있다는 것을 깨달은 후 동전을 세기 시작했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Cut your coat according to your cloth"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Cut your coat according to your cloth"는 잘 알려진 속담이며 일상 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 사람들은 종종 다른 사람들에게 자신의 수입 범위 내에서 생활하고 사용 가능한 자원을 기반으로 실용적인 결정을 내리도록 조언하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Cut your coat according to your cloth" 실용성과 책임감의 어조를 전달합니다. 현명한 재정적 결정을 장려하고 과잉 지출을 막기 위해 지원적인 맥락에서 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Cut your coat according to your cloth" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 그것은 자신의 수단 내에서 살고 실용적인 결정을 내리는 아이디어를 전달하는 다재다능한 속담입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '새 차를 사는 대신 옷감에 맞게 코트를 자르고 중고차를 사는 것이 좋습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '"cut your coat according to your cloth" 것을 기억하십시오!'라고 말하면서 자신의 수단 내에서 사는 것의 중요성을 암시하는 것처럼 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • make ends meet
  • live within your means
  • spend wisely
  • be frugal
  • budget carefully

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!