Dish the dirt 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Dish the dirt 무슨 뜻인가요?

"흙을 접시에 담다"Dish the dirt" 험담을 나누거나 누군가에 대한 비밀을 밝히는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

She loves to dish the dirt on her coworkers.

그녀는 동료들에게 흙을 뒤집어씌우는 것을 좋아합니다.

예문

They were dishing the dirt about their exes all night.

그들은 밤새도록 그들의 exes에 대해 흙을 뒤집어쓰고 있었습니다.

예문

The tabloids are always dishing the dirt on celebrities

타블로이드 신문은 항상 유명인에 대해 더러운 것을 쏟아붓습니다입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Dish the dirt”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

가십을 공유하거나 누군가에 대한 비밀을 폭로하는 것에 대해 이야기할 때 "Dish the Dirt""를 사용할 수 있습니다. 그것은 수치스럽거나 당혹스러울 수 있는 개인 또는 사적인 정보에 대해 논의하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 누군가의 사생활에 대해 부정적으로 이야기하기 시작하면, '다른 사람에게 흙을 뒤집어씌우는 건 옳지 않은 것 같아.'라고 말할 수 있다.

  • 1소셜 설정

    At the party, she couldn't resist dishing the dirt on her coworkers' love lives.

    파티에서 그녀는 동료들의 연애 생활에 흙을 뒤집어씌우는 것을 참을 수 없었습니다.

  • 2캐주얼 회화

    They were having a girls' night out and spent the evening dishing the dirt about their exes.

    그들은 여자들의 밤을 보내고 있었고 저녁을 그들의 전 애인에 대해 *흙을 닦으며 보냈습니다.

  • 3미디어

    The tabloids are always dishing the dirt on celebrities' personal lives.

    타블로이드 신문은 항상 유명인들의 사생활에 대해 오물을 뒤집어씌우고 있다.

Dish the dirt과 유사한 의미를 갖는 표현

Spill the beans

비밀을 공개하거나 기밀 정보를 공유하려면

예문

He couldn't keep it to himself any longer and spilled the beans about the surprise party.

그는 더 이상 혼자 있을 수 없어 깜짝 파티에 대해 콩을 쏟았다.

자신의 사적이거나 부끄러운 일을 공개적으로 드러내거나 논의하는 행위

예문

She went on a talk show to air her dirty laundry about her ex-husband.

그녀는 토크쇼에 출연해 전 남편에 대한 더러운 빨래를 방송했다.

Spread rumors

다른 사람에 대한 확인되지 않은 정보를 유포하거나 공유하는 행위

예문

They spread rumors about their classmate to damage her reputation.

그들은 동급생의 명예를 훼손하기 위해 동급생에 대한 소문을 퍼뜨렸습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Dish the Dirt" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Dish the Dirt" 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 사람들은 종종 가십을 공유하거나 누군가에 대한 비밀을 폭로하는 행위를 설명하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Dish the Dirt""는 음모와 흥분의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 장난스럽거나 가십적인 맥락에서 육즙이 많거나 스캔들 정보를 논의하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

""Dish the Dirt" 친구나 가족과의 일상적인 대화와 같은 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적이거나 전문적인 상황에는 적합하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 동료들에게 흙을 뒤집어쓰는 것을 좋아한다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'Time to "dish the dirt"!'와 같이 혼자서 사용하더라도 험담을 공유하는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • gossip
  • talk behind someone's back
  • share secrets
  • reveal scandalous information

반의어

  • keep secrets
  • maintain confidentiality
  • respect privacy

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!