Dog-whistle politics 무슨 뜻인가요?
"Dog-whistle politics" 암호화된 언어나 기호를 사용하여 특정 그룹의 사람들만 이해할 수 있는 메시지를 전달하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The politician's speech was filled with dog-whistle politics to appeal to his base.
정치인의 연설은 자신의 지지층에 호소하기 위한 개 호루라기 정치로 가득 찼다.
예문
The campaign used dog-whistle politics to subtly convey their message to a specific demographic.
이 캠페인은 특정 인구 통계에 메시지를 미묘하게 전달하기 위해 개 호루라기 정치를 사용했습니다.
예문
The article criticized the use of dog-whistle politics in the candidate's campaign
이 기사는 후보자의 선거 운동에서 개 호루라기 정치를 사용하는 것을 비판했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Dog-whistle politics”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Dog-whistle politics" 사용하여 명시적으로 언급하지 않고 특정 그룹에 호소하는 미묘한 메시지나 신호의 사용을 설명할 수 있습니다. 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.
- 1정치 캠페인
The candidate's speech was filled with dog-whistle politics to appeal to his base without alienating other voters.
이 후보의 연설은 다른 유권자들을 소외시키지 않으면서 자신의 지지층에 호소하기 위한 개 호루라기 정치로 가득 차 있었다.
- 2광고
The campaign used dog-whistle politics to subtly convey their message to a specific demographic, using imagery and language that would resonate with them.
이 캠페인은 개 호루라기 정치를 사용하여 특정 인구 통계에 대한 메시지를 미묘하게 전달하고 공감할 수 있는 이미지와 언어를 사용했습니다.
- 3미디어 분석
The article criticized the use of dog-whistle politics in the candidate's campaign, arguing that it perpetuated divisive ideologies without explicitly stating them.
이 기사는 후보자의 선거 운동에서 개 호루라기 정치를 사용하는 것을 비판하면서 그것이 분열적인 이데올로기를 명시적으로 언급하지 않고 영속화한다고 주장했습니다.
Dog-whistle politics과 유사한 의미를 갖는 표현
사람들의 생각이나 행동에 영향을 미치기 위해 미묘하거나 숨겨진 메시지를 사용하는 행위
예문
The advertisement employed subliminal messaging to create a sense of urgency in viewers.
이 광고는 시청자에게 긴박감을 주기 위해 잠재의식 메시지를 사용했습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"개 휘파람 정치"(Dog-whistle politics")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다. 그러나 개 휘파람이 개에게만 들리는 고주파 소리를 내는 개 훈련 분야에서 시작된 것으로 믿어집니다. 정치에서이 용어는 다른 사람들에게는 무해하거나 중립적으로 보이면서 특정 그룹의 사람들에게 메시지를 전달하는 코드 된 언어 또는 상징의 사용을 의미합니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Dog-whistle politics"는 일상 대화, 특히 정치, 광고 및 미디어 분석에 대한 토론에서 일반적으로 사용되는 문구입니다. 특정 그룹의 사람들에게 호소하기 위해 코딩된 언어나 기호의 사용을 강조하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Dog-whistle politics" 비판이나 분석의 어조를 전달합니다. 정치인이나 광고주가 명백하게 명시하지 않고 특정 인구 통계를 타겟팅하기 위해 사용하는 조작 전술을 논의하는 데 자주 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "dog-whistle politics" 정치"는 비공식적 및 공식 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 정치 담론과 미디어 분석에서 널리 알려진 용어입니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 학술 논문, 뉴스 기사 또는 정치 토론과 같은 보다 공식적인 맥락에서 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '정치인의 연설은 자신의 지지층에 호소하기 위한 "dog-whistle politics"으로 가득 차 있다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 코딩 된 메시지의 사용을 암시하기 위해 '"dog-whistle politics" 정치를 다시 사용하고 있습니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- coded messaging
- hidden agenda
- subtle signaling
- covert communication
- implicit messaging
반의어
- transparent communication
- direct messaging
- explicit language
- open dialogue
- clear messaging