Familiarity breeds contempt 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Familiarity breeds contempt 무슨 뜻인가요?

"Familiarity breeds contempt" 당신이 누군가 또는 무언가에 너무 익숙해지면 그들을 싫어하거나 존중하지 않기 시작한다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I used to love that TV show, but now that I've seen every episode multiple times, familiarity breeds contempt.

나는 그 TV 쇼를 좋아했지만 모든 에피소드를 여러 번 본 지금은 친숙함이 경멸을 낳습니다.

예문

They say familiarity breeds contempt, and I think that's what happened in our relationship.

그들은 친숙함이 경멸을 낳는다고 말하는데, 나는 그것이 우리 관계에서 일어난 일이라고 생각한다.

예문

At first, I thought working from home would be great, but familiarity breeds contempt and now I can't wait to go back to the office

처음에는 재택근무가 좋을 거라고 생각했지만 익숙함은 경멸을 낳고 이제는 사무실로 돌아가는 날을 손꼽아 기다리고 있습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Familiarity breeds contempt”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Familiarity breeds contempt" 사용하여 누군가 또는 무언가에 장기간 노출되는 것이 어떻게 부정적인 감정이나 존중의 상실로 이어질 수 있는지 설명할 수 있습니다. 이 속담을 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1우정

    At first, they were good friends, but familiarity breeds contempt. The more they got to know each other, the more they started disliking each other.

    처음에는 좋은 친구였지만 친숙함은 경멸을 낳습니다. 서로를 알아갈수록 서로를 싫어하기 시작했다.

  • 2직장

    They used to admire their boss, but familiarity breeds contempt. The more they worked closely with him, the more they realized his flaws and lost respect for him.

    그들은 상사를 존경하곤 했지만, 친숙함은 경멸을 낳는다. 그분과 밀접히 일하면 할수록, 그들은 그분의 결점을 깨닫게 되었고 그분에 대한 존경심을 잃게 되었습니다.

  • 3한 장소에서 살기

    They say familiarity breeds contempt. The longer you live in a place, the more you start noticing its flaws and become less fond of it.

    그들은 친숙함이 경멸을 낳는다고 말합니다. 한 장소에 오래 살수록 그 장소의 결점을 더 많이 알아차리기 시작하고 덜 좋아하게 됩니다.

Familiarity breeds contempt과 유사한 의미를 갖는 표현

누군가 또는 무언가와 떨어져 있으면 그들을 더 감사하게 만들 수 있습니다.

예문

They say absence makes the heart grow fonder. After being away for a while, they realized how much they missed their hometown.

결핍은 마음을 더 애틋하게 만든다고 한다. 한동안 집을 떠나 있던 그들은 고향이 얼마나 그리웠는지 깨달았습니다.

Out of sight, out of mind

무언가 또는 누군가가 보이지 않거나 존재하지 않을 때, 그들은 쉽게 잊혀지거나 무시됩니다.

예문

She used to be close friends with her childhood neighbor, but out of sight, out of mind. They drifted apart after moving to different cities.

그녀는 어린 시절 이웃과 친한 친구였지만 눈에 띄지 않고 마음에서 멀어졌습니다. 그들은 다른 도시로 이사한 후 멀어졌습니다.

누군가 또는 무언가에 더 많이 노출될수록 그 사람에 대한 호감이나 만족감을 키울 가능성이 높아집니다.

예문

They say familiarity breeds contentment. The longer they lived in the neighborhood, the more they grew to love it.

익숙함이 만족을 낳는다는 말이 있습니다. 동네에 오래 살수록 동네를 더 사랑하게 되었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Familiarity breeds contempt"라는 문구의 기원은 로마 시인 푸블리우스 아페르로 거슬러 올라갑니다. 그는 '친숙함은 한 사람이 다른 사람에게 너무 잘 알려져 있어서 싫어하지 않을 때 경멸을 낳는다'고 썼다. 속담의 이면에 있는 아이디어는 누군가가 누군가 또는 무언가에 더 많이 노출될수록 그들에 대한 혐오감이나 존경심 부족을 발전시킬 가능성이 더 높다는 것입니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Familiarity breeds contempt"는 일상 대화에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 사람들은 친숙함이 때때로 부정적인 감정이나 존경심의 상실로 이어질 수 있음을 설명하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Familiarity breeds contempt" 경고와 경고의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가 또는 무언가와 너무 친숙해지는 것이 부정적인 결과를 초래할 수 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

속담 "Familiarity breeds contempt"는 일반적으로 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용됩니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 토론 또는 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

속담은 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그들은 가까웠지만, 친숙함은 경멸을 낳는다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '친숙함은 경멸을 낳는다!'와 같이 속담을 단독으로 사용하여 누군가 또는 무언가와 너무 친숙해지는 부정적인 결과를 암시 할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • overfamiliarity leads to contempt
  • too much familiarity breeds disrespect
  • excessive familiarity results in disdain
  • the more you know, the less you like
  • closeness breeds contempt

반의어

  • distance breeds admiration
  • unfamiliarity breeds curiosity
  • lack of exposure leads to respect
  • ignorance breeds admiration
  • novelty breeds fascination

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!