Grasp all, lose all. 무슨 뜻인가요?
"모든 것을 움켜쥐고 모든 것을 잃는다"는 너무 많은 것을 감당하거나 너무 욕심이 많으면 결국 모든 것을 잃을 수 있다는 뜻입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He tried to take on multiple projects at once, but ended up failing in all of them. Grasp all, lose all.
그는 한 번에 여러 프로젝트를 시도했지만 결국 모두 실패했습니다. 모든 것을 움켜쥐고, 모든 것을 잃는다.
예문
She was so greedy for power and control that she ended up alienating all of her friends and supporters. Grasp all, lose all.
그녀는 권력과 통제에 대한 욕심이 너무 커서 결국 모든 친구와 지지자들을 소외시켰습니다. 모든 것을 움켜쥐고, 모든 것을 잃는다.
예문
He thought he could handle the pressure of managing multiple businesses, but in the end, he lost everything. *Grasp all, lose all.
그는 여러 사업을 관리해야 하는 압박감을 감당할 수 있다고 생각했지만 결국 모든 것을 잃었습니다. *모든 것을 움켜쥐고, 모든 것을 잃는다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Grasp all, lose all.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Grasp all, lose all.""Grasp all, lose all." 사용하여 너무 욕심이 많거나 너무 많은 것을 맡지 않도록 경고할 수 있습니다. 모든 것을 가지려고 하거나 하려고 하면 모든 것을 잃을 수 있다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 한꺼번에 너무 많은 책임을 떠맡으려고 한다면, '기억하고, 모든 것을 파악하고, 모든 것을 잃어라. 우선순위를 정하고 너무 얇게 퍼뜨리지 않는 것이 중요합니다."
- 1개인 재정
He tried to invest in multiple risky ventures at once, but ended up losing all his savings. Grasp all, lose all.
그는 한 번에 여러 개의 위험한 벤처에 투자하려고 시도했지만 결국 저축한 돈을 모두 잃었습니다. 모든 것을 움켜쥐고, 모든 것을 잃는다.
- 2관계
She was so focused on having multiple romantic partners that she ended up losing the trust and love of everyone involved. Grasp all, lose all.
그녀는 여러 명의 낭만적 인 파트너를 갖는 데 너무 집중한 나머지 관련된 모든 사람의 신뢰와 사랑을 잃었습니다. 모든 것을 움켜쥐고, 모든 것을 잃는다.
- 3경력
He took on too many projects and responsibilities at work, and as a result, his performance suffered, and he lost out on promotions. Grasp all, lose all.
그는 직장에서 너무 많은 프로젝트와 책임을 맡았고, 그 결과 성과가 나빠졌고 승진을 놓쳤습니다. 모든 것을 움켜쥐고, 모든 것을 잃는다.
Grasp all, lose all.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Grasp all, lose all.", lose all." 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Grasp all, lose all.""Grasp all, lose all." 문구는 다른 속담만큼 흔하지는 않지만 영어 원어민은 여전히 인식하고 이해할 수 있습니다. 그것은 탐욕이나 너무 많은 것을 취하는 것의 결과에 대한 생각을 전달하기 위해 대화나 글에서 사용될 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Grasp all, lose all." 경고하는 어조를 전달합니다. 그것은 너무 탐욕스럽거나 한 번에 모든 것을 가지거나 하려고 하는 위험에 대해 경고하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Grasp all, lose all.""Grasp all, lose all." 문구는 비공식적 및 공식적 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 귀중한 교훈을 주는 속담이며 개인적인 대화, 프레젠테이션 또는 작성된 기사와 같은 다양한 맥락에서 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 모든 것을 감당할 수 있다고 생각했지만, 기억하고, 모든 것을 파악하고, 모든 것을 잃는다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 너무 탐욕스러운 결과를 암시하기 위해 Grasp all, lose all. 말하는 것과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- be content with what you have
- moderation is key
- less is more
- don't be too greedy
- prioritize wisely