Horns of a dilemma 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Horns of a dilemma 무슨 뜻인가요?

"딜레마의 뿔""딜레마의 뿔"(Horns of a dilemma")은 똑같이 바람직하지 않은 두 가지 옵션 사이에서 어려운 선택에 직면하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I'm stuck between the horns of a dilemma - should I stay in my current job or take a risk with a new opportunity?

나는 딜레마의 뿔 사이에 갇혀 있다 - 나는 현재 직장에 머물러야 하는가, 아니면 새로운 기회로 위험을 감수해야 하는가?

예문

She found herself caught between the horns of a dilemma - should she tell the truth and risk hurting her friend, or keep quiet and betray her own values?

그녀는 딜레마의 뿔 사이에 갇힌 자신을 발견했습니다 - 진실을 말하고 친구를 다치게 할 위험을 감수해야 할까요, 아니면 침묵을 지키고 자신의 가치를 배신해야 할까요?

예문

The company was faced with the horns of a dilemma - should they lay off employees to cut costs or risk going bankrupt

회사는 비용 절감을 위해 직원을 해고해야 하는지 아니면 파산할 위험을 감수해야 하는지 딜레마에 직면했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Horns of a dilemma”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Horns of a Dilemma" 를 사용하여 똑같이 바람직하지 않은 두 가지 옵션 중에서 어려운 선택을 해야 하는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 갇혀 있고 이상적인 해결책이 없다는 느낌을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 가족 행사에 참석하는 것과 중요한 업무 회의에 참석하는 것 사이에서 갈등하고 있다면, '그녀는 딜레마의 뿔 사이에 갇혀 있다 - 어느 쪽이든, 그녀는 누군가를 실망시킬 것이다.'라고 말할 수 있다.

  • 1생애

    He found himself between the horns of a dilemma - should he prioritize his career or spend more time with his family?

    그는 딜레마의 뿔 사이에 있는 자신을 발견했습니다 - 그는 자신의 경력을 우선시해야 할까요, 아니면 가족과 더 많은 시간을 보내야 할까요?

  • 2관계

    She was faced with the horns of a dilemma - should she break up with her long-term partner or continue in a stagnant relationship?

    그녀는 딜레마의 뿔에 직면했습니다 - 그녀는 오랜 파트너와 헤어져야 할까요, 아니면 정체된 관계를 계속해야 할까요?

  • 3윤리적 결정

    The politician was caught between the horns of a dilemma - should he support a policy that benefits his party or one that aligns with his personal beliefs?

    정치인은 딜레마의 뿔 사이에 끼어 있었다 - 그는 자신의 당에 이익이 되는 정책을 지지해야 하는가, 아니면 자신의 개인적 신념에 부합하는 정책을 지지해야 하는가?

Horns of a dilemma과 유사한 의미를 갖는 표현

좋은 선택지가 없는 상황에 처한 경우

예문

He was between a rock and a hard place - either lose his job or accept a pay cut.

그는 직장을 잃거나 급여 삭감을 받아들이는 어려운 상황 사이에 있었습니다.

Damned if you do, damned if you don't

어떤 결정이나 행동이 부정적인 결과를 초래할 수 있는 상황에 처한 경우

예문

She was damned if she did, damned if she didn't - either way, someone would be upset.

그랬다면 저주받았고, 안 하면 저주를 받았다 - 어느 쪽이든, 누군가는 화가 날 터였다.

Catch-22

모순된 규칙이나 조건에 갇힌 상황

예문

He was in a catch-22 - he needed experience to get a job, but he couldn't get experience without a job.

그는 캐치-22에 속해 있었습니다 - 그는 직업을 얻기 위해 경험이 필요했지만, 직업 없이는 경험을 얻을 수 없었습니다.

Rock and a hard place

좋은 선택지가 없는 상황에 처한 경우

예문

She was between a rock and a hard place - either disappoint her family or lose her job.

그녀는 가족을 실망시키거나 직장을 잃을 수 있는 바위와 힘든 곳 사이에 있었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Horns of a Dilemma" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Horns of a Dilemma" 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 두 가지 옵션이 모두 부정적인 결과를 초래할 때 선택의 어려움을 표현하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Horns of a Dilemma" 좌절과 무력감의 어조를 전달합니다. 그것은 갇혀 있고 어려운 상황에서 쉽게 벗어날 방법이 없다는 느낌을 의미합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Horns of a Dilemma" 는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 어려운 선택에 직면하는 일반적인 경험을 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 딜레마의 뿔 사이에 갇힌 자신을 발견했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 좌절감을 표현하기 위해 'I'm stuck between the the "horns of a dilemma"!'와 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • clear choice
  • easy decision
  • simple solution
  • straightforward option

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!