It’s no use pumping a dry well. 무슨 뜻인가요?
"마른 우물을 퍼내는 것은 아무 소용이 없습니다"는 거기에 없는 것을 추출하려고 노력하는 것이 의미가 없다는 것을 의미합니다. 특정 방향으로의 추가 노력이 결실을 맺지 못할 것임을 암시하는 데 사용됩니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I've been trying to get her to change her mind, but it's no use pumping a dry well. She's made up her mind and won't budge.
나는 그녀의 마음을 바꾸려고 노력했지만 마른 우물을 퍼내는 것은 아무 소용이 없습니다. 그녀는 결심을 굳혔고 꿈쩍도 하지 않았다.
예문
I keep trying to find inspiration for my writing, but it's no use pumping a dry well. I need to take a break and come back to it later.
나는 내 글에 대한 영감을 계속 찾으려고 노력하지만 마른 우물을 퍼내는 것은 아무 소용이 없습니다. 잠깐 쉬었다가 나중에 다시 봐야겠다.
예문
He keeps asking for more money, but it's no use pumping a dry well. I've already given him everything I can
그는 계속해서 더 많은 돈을 요구하지만 마른 우물을 퍼도 소용이 없습니다. 나는 이미 내가 할 수 있는 모든 것을 그에게 주었다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“It’s no use pumping a dry well.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
이미 고갈되거나 지친 상황이나 사람에게서 무언가를 얻으려고 계속 노력하는 것이 무의미하다는 생각을 전달하기 위해 "It's no fuing a dry well"을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 누군가 수리할 수 없는 낡은 차를 수리하려고 한다면, '마른 우물을 퍼내도 소용이 없어. 새 차를 살 때가 됐어.'
- 1관계
She keeps trying to get her ex-boyfriend to change, but it's no use pumping a dry well. He's not going to change his behavior.
그녀는 전 남자친구를 변화시키려고 계속 노력하지만 마른 우물을 퍼도 소용이 없습니다. 그는 자신의 행동을 바꾸지 않을 것입니다.
- 2일하다
He has been asking for a promotion for years, but it's no use pumping a dry well. The company is not going to give him a higher position.
그는 몇 년 동안 승진을 요구해 왔지만, 마른 우물을 퍼내는 것은 아무 소용이 없습니다. 회사는 그에게 더 높은 지위를 주지 않을 것입니다.
- 3노력
She has been studying for hours, but it's no use pumping a dry well. She's not going to understand the material without proper guidance.
그녀는 몇 시간 동안 공부를 해왔지만, 마른 우물을 퍼내는 것은 아무 소용이 없습니다. 그녀는 적절한 지도 없이는 자료를 이해하지 못할 것입니다.
It’s no use pumping a dry well.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"It's no use pumping a dry well"이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "마른 우물을 펌핑하는 것은 아무 소용이 없습니다"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 속담입니다. 사람들은 종종 이미 고갈되거나 고갈된 것에 시간, 노력 또는 자원을 계속 투자하는 것의 무익함을 표현하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"마른 우물을 퍼도 소용이 없다"는 체념과 수용의 어조를 전달합니다. 그것은 더 이상의 시도가 긍정적인 결과를 낳지 않을 것임을 암시하고 개인이 다른 곳으로 노력을 돌리도록 장려합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"It's no use pumping a dry well"이라는 문구는 비교적 격식이 없으며 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화에서 사용할 수 있습니다. 그러나 전문적인 프레젠테이션이나 서면 서신과 같은 보다 공식적인 환경에서는 일반적으로 사용되지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '이 낡은 컴퓨터를 고치려고 노력했지만 마른 우물을 퍼도 소용이 없습니다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 상황의 무익함을 암시하기 위해 '마른 우물을 펌핑하는 것은 아무 소용이 없습니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- running on empty
- flogging a dead horse
- wasting your breath
- throwing good money after bad
- beating a dead horse
반의어
- making progress
- finding success
- getting results
- hitting the jackpot
- striking gold