Let sleeping dogs lie 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Let sleeping dogs lie 무슨 뜻인가요?

"Let sleeping dogs lie" 현재 평온하거나 안정된 상황에 간섭하는 것은 문제나 갈등을 일으킬 수 있으므로 방해하지 않는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I know there's tension between them, but it's best to just let sleeping dogs lie.

둘 사이에 긴장감이 있다는 건 알지만, 잠자는 개는 그냥 눕게 놔두는 게 최선이다.

예문

The issue has been resolved for now, so let's just let sleeping dogs lie.

지금은 문제가 해결되었으니 잠자는 개는 그냥 눕히자.

예문

I wanted to confront him about it, but I decided to let sleeping dogs lie

나는 그 일로 그와 대면하고 싶었지만, 잠자는 개들을 눕히기로 결정했다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Let sleeping dogs lie”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Let sleeping dogs lie" 사용하여 잠재적으로 문제나 갈등으로 이어질 수 있는 상황을 방해하거나 유발하지 않도록 조언할 수 있습니다. 평화를 유지하고 불필요한 대결을 피하는 것이 중요하다는 점을 강조한다. 예를 들어, 친구가 과거에 의견 충돌이 있었던 것에 대해 누군가와 대면하고 싶어 한다면, '너의 좌절감은 이해하지만, 가끔은 잠자는 개를 그냥 눕히는 게 더 나을 때도 있어.'라고 말할 수 있다.

  • 1관계

    After their argument, they both decided to let sleeping dogs lie and give each other some space.

    말다툼 후, 그들은 잠자는 개들을 눕히고 서로에게 약간의 공간을 주기로 결정했다.

  • 2직장

    Even though she discovered a mistake in her colleague's report, she chose to let sleeping dogs lie to avoid causing tension in the office.

    그녀는 동료의 보고서에서 실수를 발견했음에도 불구하고 사무실에 긴장을 유발하지 않기 위해 잠자는 개가 거짓말을 하도록 내버려 두었습니다.

  • 3가족 모임

    During a family reunion, it's best to let sleeping dogs lie and avoid bringing up sensitive topics that could lead to arguments.

    이산가족 상봉 중에는 잠자는 개가 거짓말을 하도록 내버려 두고 논쟁으로 이어질 수 있는 민감한 주제를 꺼내지 않는 것이 가장 좋습니다.

Let sleeping dogs lie과 유사한 의미를 갖는 표현

Stir up a hornet's nest

문제를 일으키거나 갈등을 유발하는 상황을 유발하는 행위

예문

If you confront him about his mistake, you'll just be stirring up a hornet's nest.

그의 실수에 대해 그에게 맞서면 말벌의 둥지를 휘젓는 것입니다.

문제를 일으킬 수 있는 사람이나 상황을 자극하거나 짜증나게 하는 행위

예문

She knew that criticizing his work would be like poking the bear.

그녀는 그의 작품을 비판하는 것이 곰을 찌르는 것과 같다는 것을 알고 있었다.

많은 문제나 어려움을 야기할 수 있는 상황을 만들기 위해

예문

Bringing up the topic of politics at the dinner table would open a can of worms.

저녁 식사 자리에서 정치 얘기를 꺼내는 것은 벌레 깡통을 여는 것과 같았다.

안정된 상황을 방해하거나 방해하여 종종 갈등이나 긴장을 유발하는 행위

예문

She didn't want to rock the boat by expressing her disagreement with the team's decision.

그녀는 팀의 결정에 동의하지 않음을 표현함으로써 배를 흔들고 싶지 않았습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"잠자는 개를 눕히게 하라""잠자는 개가 거짓말을 하게 하라"(Let sleeping dogs lie")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Let sleeping dogs lie"는 일상 대화에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 사람들은 불필요한 갈등을 피하고 평화를 유지하도록 다른 사람들에게 조언하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Let sleeping dogs lie" 조심성과 지혜의 어조를 전달합니다. 잠재적인 문제나 갈등을 방지하기 위해 특정 상황을 방해하지 않고 그대로 두는 것이 더 낫다는 것을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Let sleeping dogs lie" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 불필요한 갈등을 피한다는 생각을 전달하는 널리 알려진 속담입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 잠자는 개를 눕히고 다시는 문제를 제기하지 않기로 결정했습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 불필요한 갈등을 피하라는 조언을 암시하기 위해 Let sleeping dogs lie 말하는 것과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • avoid unnecessary conflicts
  • maintain peace
  • leave well enough alone
  • don't ruffle feathers
  • keep the peace

반의어

  • confront the issue
  • stir up trouble
  • provoke conflict
  • address the problem
  • bring up the past

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!