Like a shag on a rock 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Like a shag on a rock 무슨 뜻인가요?

"Like a shag on a rock" 완전히 혼자이거나 고립되어 있는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After the argument, he felt like a shag on a rock.

말다툼이 끝난 후, 그는 바위 위에 올라탄 털이 된 것 같은 기분이 들었다.

예문

She was left standing there, feeling like a shag on a rock.

그녀는 바위 위에 얹힌 털처럼 그 자리에 서 있었다.

예문

He was abandoned by his friends and left feeling like a shag on a rock

그는 친구들에게 버림받았고 바위 위에 얹힌 털이 된 기분이었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Like a shag on a rock”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Like a shag on a rock""Like a shag on a rock" 을 사용하여 완전히 혼자이거나 고립된 느낌을 묘사할 수 있습니다. 소외되거나 버림받았다는 느낌을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 그룹 활동에서 제외되었다면, '말다툼 후에 그는 바위 위에 얹힌 털처럼 느껴졌다.'라고 말할 수 있다.

  • 1사회적 배제

    She was left standing there, feeling like a shag on a rock.

    그녀는 바위 위에 얹힌 털처럼 그 자리에 서 있었다.

  • 2배신

    He was abandoned by his friends and left feeling like a shag on a rock.

    그는 친구들에게 버림받았고 바위 위에 얹힌 털처럼 느껴졌습니다.

  • 3격리

    After moving to a new city, she struggled to make friends and often felt like a shag on a rock.

    새로운 도시로 이사한 후, 그녀는 친구를 사귀는 데 어려움을 겪었고 종종 바위 위에 올라탄 털처럼 느껴졌다.

Like a shag on a rock과 유사한 의미를 갖는 표현

배제되거나 무시당하고, 종종 고립감을 초래한다

예문

After not being invited to the party, she felt left out in the cold.

파티에 초대받지 못한 후, 그녀는 추위 속에서 소외감을 느꼈다.

집단이나 상황에서 배제되는 것, 외부인처럼 느끼는 것

예문

He always felt like he was on the outside looking in, never fully included.

그는 항상 밖에서 안을 들여다보고 있는 것처럼 느꼈고, 결코 온전히 포함되지는 않았다.

Alone in a crowd

다른 사람들에게 둘러싸여 있어도 고립감이나 외로움을 느낀다.

예문

In the bustling city, she often felt alone in a crowd.

분주한 도시에서 그녀는 종종 군중 속에서 혼자라고 느꼈다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Like a shag on a rock""Like a shag on a rock" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Like a shag on a rock"라는 말은 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 호주 영어에서 더 일반적으로 사용되며 다른 영어권 국가에서는 널리 이해되지 않을 수 있습니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Like a shag on a rock" 외로움과 고립의 어조를 전달합니다. 소외되거나 버림받은 느낌을 표현하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Like a shag on a rock"" 같은 문구는 격식을 차리지 않으며 공식적인 설정에는 적합하지 않을 수 있습니다. 친구나 지인 간의 일상적인 대화에서 더 일반적으로 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '말다툼 후, 그는 바위 위에 얹힌 털처럼 느껴졌다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 고립감을 표현하기 위해 'I was left feeling like a shag on a rock.'과 같이 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!