Loan shark 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Loan shark 무슨 뜻인가요?

"사채업자"는 매우 높은 이자율로 돈을 빌려주는 사람을 의미하며, 종종 불법적이거나 비윤리적인 방법을 사용하여 돈을 회수합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He borrowed money from a loan shark and now he's trapped in a cycle of debt.

그는 사채업자에게 돈을 빌렸고 이제 빚의 악순환에 갇혀 있습니다.

예문

The loan shark threatened him with violence if he didn't pay back the loan on time.

사채업자는 대출금을 제때 갚지 않으면 폭력을 휘두르겠다고 협박했습니다.

예문

She fell victim to a loan shark who charged exorbitant interest rates

그녀는 터무니없는 이자율을 부과하는 사채업자의 희생양이 되었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Loan shark”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Loan Shark"(Loan Shark")는 터무니없는 이자율로 돈을 빌려주고 공격적이거나 불법적인 전술을 사용하여 부채를 회수하는 사람을 지칭할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람이 비양심적인 대출 기관에서 돈을 빌렸다고 언급할 때, 당신은 '조심하세요, 사채업자와 얽히고 싶지 않으세요.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1재정 문제

    He borrowed money from a loan shark and now he's trapped in a cycle of debt.

    그는 사채업자에게 돈을 빌렸고 이제 빚의 악순환에 갇혀 있습니다.

  • 2위협과 협박

    The loan shark threatened him with violence if he didn't pay back the loan on time.

    사채업자는 대출금을 제때 갚지 않으면 폭력을 휘두르겠다고 협박했습니다.

  • 3착취적 대출 관행

    She fell victim to a loan shark who charged exorbitant interest rates.

    그녀는 터무니없는 이자율을 부과하는 사채업자의 희생양이 되었습니다.

Loan shark과 유사한 의미를 갖는 표현

매우 높은 이자율로 돈을 빌려주고 부채를 회수하기 위해 공격적이거나 비윤리적인 전술을 사용하는 개인 또는 조직.

예문

She fell victim to a predatory lender who charged exorbitant interest rates.

그녀는 터무니없는 이자율을 부과하는 약탈적 대출 기관의 희생양이 되었습니다.

의심스럽거나 비윤리적인 대출 관행에 관여하는 개인 또는 조직.

예문

He borrowed money from a shady lender and ended up paying much more than he expected.

그는 수상한 대출 기관에서 돈을 빌렸고 결국 예상보다 훨씬 더 많은 돈을 지불하게 되었습니다.

대출에 대해 과도하게 높은 이자율을 부과하는 개인 또는 조직.

예문

They were trapped in a cycle of debt after borrowing from an usurious lender.

그들은 고리대금업자로부터 돈을 빌린 후 빚의 악순환에 갇혀 있었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Loan Shark"(Loan Shark")라는 문구의 기원은 불분명합니다. 그것은 20 세기 초 미국에서 유래 한 것으로 믿어지며, 아마도 희생자를 잡아 먹는 상어의 이미지에서 유래했을 것입니다. 'Loan shark'라는 용어는 매우 높은 이자율로 돈을 빌려주는 사람을 설명하는 데 사용되며, 종종 불법적이거나 비윤리적인 방법을 사용하여 돈을 회수합니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Loan Shark"(Loan Shark")라는 문구는 일상 대화에서 매우 일반적이며, 특히 약탈적 대출 관행에 대해 논의하거나 다른 사람들에게 파렴치한 대출 기관에 대해 경고할 때 그렇습니다. 재정 지원이 필요한 취약한 개인을 이용하는 개인이나 조직을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Loan Shark""는 주의와 우려의 어조를 전달합니다. 규제되지 않거나 비윤리적인 대출 기관에서 돈을 빌리는 것과 관련된 위험과 부정적인 결과를 강조하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Loan Shark"라는 문구는 일반적으로 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용됩니다. 특정 유형의 불법 또는 착취적 대출 관행을 설명하는 잘 알려진 관용구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 재정 문제나 소비자 보호에 대한 보다 공식적인 토론에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 고리대금업자와 연루되었고 지금은 큰 곤경에 처해 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 잠재적 인 약탈적 인 대출 기관에 대해 누군가에게 경고하기 위해 '사채업자를 조심하십시오!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • predatory lender
  • shady lender
  • usurious lender
  • unscrupulous lender
  • exploitative lender

반의어

  • legitimate lender
  • ethical lender
  • responsible lender
  • fair lender
  • transparent lender

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!