No Shit, Sherlock 무슨 뜻인가요?
"No Shit, Sherlock""No Shit, Sherlock" 말은 명백한 것을 말하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
It's raining outside? No shit, Sherlock.
밖에 비가 오나요? 젠장, 셜록.
예문
You're telling me that the sky is blue? No shit, Sherlock.
하늘이 파랗다는 얘기야? 젠장, 셜록.
예문
You're saying that fire is hot? No shit, Sherlock
불이 뜨겁다는 말씀이신가요? 젠장, 셜록
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“No Shit, Sherlock”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"No Shit, Sherlock""No Shit, Sherlock" 같은 표현을 사용하여 무언가가 매우 명백하다는 것을 비꼬는 표현으로 표현할 수 있습니다. 그것은 종종 이미 널리 알려져 있거나 명백한 것을 말하는 사람에 대한 응답으로 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 '밖에서 비가 오고 있어'라고 말하면 '"No shit, Sherlock"'라고 대답할 수 있습니다.
- 1날씨
It's pouring rain and someone says, 'Wow, it's wet outside.' You could reply, 'No shit, Sherlock.'
비가 쏟아지고 있는데 누군가 '와, 밖이 젖었네.'라고 말합니다. '아니 젠장, 셜록'이라고 대답할 수 있습니다.
- 2관찰
Someone points out that the sky is blue on a clear day. You might sarcastically respond, 'You're telling me that the sky is blue? No shit, Sherlock.'
맑은 날에는 하늘이 파랗다고 누군가 지적합니다. 당신은 비꼬듯이 '하늘이 파랗다고 말하는 거야? 젠장, 셜록.'
- 3상식
Someone states that fire is hot. You could sarcastically reply, 'You're saying that fire is hot? No shit, Sherlock.'
누군가는 불이 뜨겁다고 말합니다. 비꼬듯이 이렇게 대답할 수 있습니다, '불이 뜨겁다는 말씀이신가요? 젠장, 셜록.'
No Shit, Sherlock과 유사한 의미를 갖는 표현
Captain Obvious
명백한 것을 말한 사람을 조롱하는 데 사용되는 비꼬는 용어
예문
He pointed out that the sun rises in the east. I responded, 'Thanks, Captain Obvious.'
그는 태양이 동쪽에서 뜬다는 것을 지적했다. 나는 '고맙습니다, Captain Obvious'라고 대답했습니다.
No duh
진술의 명백함을 강조하기 위해 사용되는 비꼬는 표현
예문
She said that water is wet. I replied, 'No duh.'
그녀는 물이 젖어 있다고 말했다. 나는 '아뇨*'라고 대답했다.
Well, duh
이미 널리 알려져 있거나 명백한 진술에 대한 냉소적인 반응
예문
He mentioned that eating too much can lead to weight gain. I sarcastically replied, 'Well, duh.'
그는 너무 많이 먹으면 체중이 증가할 수 있다고 언급했다. 나는 빈정대며 '글쎄요'라고 대답했다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"No Shit, Sherlock""No Shit, Sherlock" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"No Shit, Sherlock""No Shit, Sherlock" 일상 대화, 특히 비공식적 인 상황에서 상당히 일반적인 표현입니다. 유머를 추가하거나 진술의 명백함을 강조하기 위해 가볍거나 냉소적인 방식으로 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"No Shit, Sherlock""No Shit, Sherlock" 냉소적이고 유머러스한 어조를 전달합니다. 일반적으로 이미 널리 알려져 있거나 명백한 것을 진술한 사람을 조롱하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"No Shit, Sherlock""No Shit, Sherlock" 친구, 가족 또는 동료 간의 일상적인 대화에서 주로 사용되는 비공식적 표현입니다. 보다 공식적이거나 전문적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '당신은 명백한, "no shit, Sherlock""no shit, Sherlock"'을 말하고 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 풍자를 표현하거나 누군가의 명백한 진술을 조롱하기 위해 '"No shit, Sherlock" " No shit, Sherlock"'과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.