Not all there 무슨 뜻인가요?
"Not all there" 누군가가 정신적으로나 정서적으로 안정적이지 않다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He's a bit strange, you know? I think he's not all there.
좀 이상하잖아요? 나는 그가 거기 전부는 아니다라고 생각한다.
예문
After the accident, she hasn't been the same. She's not all there.
사고 이후, 그녀는 예전 같지 않았다. 그녀는 거기 전부가 아닙니다.
예문
I don't think he's fit to make decisions. He's not all there
나는 그가 결정을 내릴 자격이 없다고 생각한다. 그는 거기 전부는 아닙니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Not all there”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
정신적으로나 정서적으로 안정적이지 않은 사람을 묘사하기 위해 "Not all there" 사용할 수 있습니다. 그것은 그 사람이 괴팍하거나, 이상하거나, 상식이 부족할 수 있음을 암시합니다. 예를 들어, 이상한 행동을 하는 친구가 있다면, '얘는 좀 이상해. 내 생각에 그는 거기 있는 게 전부가 아닌 것 같아.'
- 1사람의 행동 설명
After the accident, she hasn't been the same. She's not all there.
사고 이후, 그녀는 예전 같지 않았다. 그녀는 거기 있는 것이 전부가 아니다.
- 2다른 사람의 판단에 의문을 제기한다
I don't think he's fit to make decisions. He's not all there.
나는 그가 결정을 내릴 자격이 없다고 생각한다. 그는 거기 있는 것이 전부가 아닙니다.
- 3다른 사람의 정신 상태에 대한 우려를 표현합니다.
Her behavior has been erratic lately. I'm worried she's not all there.
최근 그녀의 행동이 이상하다. 그녀가 다 거기 있지 않을까 걱정돼요.
Not all there과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Not all there""Not all there" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Not all there"는 일상 대화에서 비교적 일반적인 관용구입니다. 정신적 또는 정서적으로 불안정한 것으로 인식되는 사람을 묘사하기 위해 비공식적으로 사용되는 경우가 많습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Not all there" 걱정이나 판단의 어조를 전달합니다. 일반적으로 누군가의 정신 상태에 대한 걱정을 표현하거나 그들의 행동을 비판하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"전부는 아니다""전부는 아니다"(Not all there")라는 문구는 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 다소 구어체로 간주 될 수 있으며 공식적 또는 전문적인 맥락에 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 이상하게 행동하고 있다. 내 생각에 그는 거기 있는 게 전부가 아닌 것 같아.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가가 정신적으로 불안정하다는 것을 암시하기 위해 'He's definitely "not all there".'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.