On the stump 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

On the stump 무슨 뜻인가요?

"그루터기"에 "그루터기"(On the stump")는 연설을 하거나 대중 연설을 하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The politician was on the stump rallying support from the crowd.

그 정치인은 군중으로부터 지지를 모으고 있었다.

예문

The candidate spent the entire day on the stump campaigning in different cities.

이 후보는 하루 종일 여러 도시에서 선거 유세를 하며 그루터기를 보냈다.

예문

The president was on the stump addressing the nation about the new policies

대통령은 그루터기 위에 새로운 정책에 대해 국민들에게 연설하고 있었다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“On the stump”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"그루터기"에"(On the stump")를 사용하여 지지를 얻거나 대의를 홍보하기 위해 적극적으로 캠페인을 벌이거나 연설을 하는 사람을 설명할 수 있습니다. 이 문구를 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1정치 캠페인

    During the election season, candidates spend a lot of time on the stump, traveling from one city to another, giving speeches, and meeting with voters.

    선거철에 후보자들은 한 도시에서 다른 도시로 이동하고, 연설을 하고, 유권자들을 만나는 등 그루터기에서 많은 시간을 보냅니다.

  • 2대중 연설

    The motivational speaker was on the stump at a conference, inspiring the audience with his powerful message.

    동기 부여 연사는 컨퍼런스에서 그루터기에 서서 강력한 메시지로 청중에게 영감을 주었습니다.

  • 3대중에게 연설하기

    The CEO was on the stump at a press conference, explaining the company's new initiatives and answering questions from journalists.

    CEO는 기자 회견에서 회사의 새로운 이니셔티브를 설명하고 기자들의 질문에 답했습니다.

On the stump과 유사한 의미를 갖는 표현

청중 앞에서 연설하기 위해

예문

The professor took the podium and began her lecture.

교수는 연단에 올라 강의를 시작했다.

청중에게 연설하거나 연설을 하기 위해

예문

He has a fear of speaking in public.

그는 대중 앞에서 말하는 것을 두려워한다.

정치인이 선거 운동 중에 참여하는 일련의 사건과 활동

예문

The candidate traveled across the country on the campaign trail.

이 후보는 선거 유세를 위해 전국을 누볐다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"그루터기"위에"(On the stump")라는 문구의 기원은 19세기 초 미국으로 거슬러 올라갑니다. 정치 운동 기간 동안 후보자들은 종종 나무 그루터기나 연단에 서서 연설을 하고 대중에게 연설했습니다. 시간이 지남에 따라 이 문구는 누군가가 연설을 하거나 공개 연설을 하는 모든 상황을 지칭하기 위해 발전했습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "On the stump"는 일상 대화, 특히 정치적 맥락에서 일반적으로 사용되는 표현입니다. 대중의 지지를 얻기 위해 적극적으로 캠페인을 하거나 연설을 하는 정치인을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"On the stump" 대중의 참여와 설득의 어조를 전달합니다. 청중을 설득하거나 특정 의제를 홍보하기 위해 적극적으로 노력하는 사람을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"그루터기"위에"(On the stump")라는 문구는 비공식적 인 환경, 특히 정치적 토론이나 대중 연설에 대해 이야기 할 때 더 일반적으로 사용됩니다. 공식 또는 전문 환경에서는 일반적으로 사용되지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"그루터기"에"(On the stump")는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용되지만 단독으로 사용되어도 이해할 수 있습니다. 예를 들어, 누군가 '후보자가 어디 있습니까?'라고 물었을 때 '"On the stump"'라고 대답하면 후보자가 현재 연설을 하거나 선거 운동을 하고 있음을 의미합니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • campaigning
  • giving a speech
  • addressing the public
  • public speaking
  • rallying support

반의어

  • keeping quiet
  • staying silent
  • avoiding public attention
  • withdrawing from the public eye

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!