One nail drives out another 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

One nail drives out another 무슨 뜻인가요?

"One nail drives out another" 하나의 문제나 어려움이 해결되면 종종 다른 문제나 어려움으로 대체된다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I finally finished my project, but now I have another one to deal with. One nail drives out another.

드디어 프로젝트를 마쳤지만 이제 처리해야 할 또 다른 프로젝트가 있습니다. 하나의 못이 다른 못을 몰아냅니다.

예문

I thought getting a new job would solve all my problems, but it seems like one nail drives out another.

새 직장을 구하면 모든 문제가 해결될 거라고 생각했는데, 못이 하나 있으면 다른 못이 박히는 것 같다.

예문

I fixed my car, but now my computer is acting up. One nail drives out another

차를 고쳤는데 컴퓨터가 작동합니다. 하나의 못이 다른 못을 몰아냅니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“One nail drives out another”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"One nail drives out another" 사용하여 하나의 문제나 어려움이 해결되면 다른 문제나 어려움이 발생한다는 생각을 표현할 수 있습니다. 그것은 인생의 끊임없는 도전의 순환을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 이전 문제를 해결한 후 새로운 문제를 해결해야 하는 것에 대해 불평한다면, 당신은 '글쎄, 그들이 뭐라고 말하는지 알잖아, 한 못이 다른 못을 몰아낸다'고 말할 수 있다.

  • 1일하다

    I finally finished my project, but now I have another one to deal with. One nail drives out another.

    드디어 프로젝트를 마쳤지만 이제 처리해야 할 또 다른 프로젝트가 있습니다. 하나의 못이 다른 못을 몰아냅니다.

  • 2생명

    I thought getting a new job would solve all my problems, but it seems like one nail drives out another.

    새 직장을 구하면 모든 문제가 해결될 거라고 생각했는데, 못이 하나 있으면 다른 못이 박히는 것 같다.

  • 3기술

    I fixed my car, but now my computer is acting up. One nail drives out another.

    차를 고쳤는데 컴퓨터가 작동합니다. 하나의 못이 다른 못을 몰아냅니다.

One nail drives out another과 유사한 의미를 갖는 표현

나쁜 상황에서 더 나쁜 상황으로 가는 것

예문

He thought quitting his job would solve his problems, but he ended up in an even worse job. It's like going out of the frying pan and into the fire.

그는 직장을 그만두면 문제가 해결될 것이라고 생각했지만, 결국 더 나쁜 일을 하게 되었습니다. 마치 프라이팬에서 나와 불 속으로 들어가는 것과 같습니다.

낯설거나 낯선 새로운 문제나 도전에 직면하는 것

예문

She decided to leave her current job, but now she has to meet the devil she doesn't know.

지금의 직장을 그만두기로 결심했지만, 지금은 모르는 악마를 만나야 한다.

When it rains, it pours

한 가지 나쁜 일이 일어나면 더 많은 나쁜 일도 일어납니다

예문

First, she lost her job, and then her car broke down. When it rains, it pours.

처음에는 직장을 잃었고, 그 다음에는 차가 고장 났습니다. 안 좋은 일은 겹쳐서 일어나기 마련이다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"One nail drives out another"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"One nail drives out another"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 그것은 사람들이 한 문제가 다른 문제로 대체된다는 아이디어를 표현하려는 서면 또는 특정 상황에서 더 일반적으로 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"One nail drives out another" 체념과 수용의 어조를 전달합니다. 그것은 도전이 삶의 자연스러운 부분이며 이전 어려움을 극복한 후에도 새로운 어려움이 발생할 것을 예상해야 함을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"One nail drives out another"라는 문구는 비교적 격식을 차리며 일상적인 대화에서는 사용되지 않을 수 있습니다. 그것은 서면 텍스트나 더 진지한 토론에서 접할 가능성이 더 큽니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"One nail drives out another""One nail drives out another" 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 도전의 연속적인 순환을 암시하기 위해 One nail drives out another 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • one problem begets another
  • troubles never come singly
  • when one door closes, another opens

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!