Opportunity knocks but once 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Opportunity knocks but once 무슨 뜻인가요?

"Opportunity knocks but once" 기회를 활용할 수 있는 기회는 단 한 번뿐이라는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I can't believe he turned down that job offer. Opportunity knocks but once.

그가 그 일자리를 거절했다는 게 믿기지 않는다. 기회는 단 한 번뿐인 노크.

예문

You better seize the moment because opportunity knocks but once.

기회는 단 한 번 노크하기 때문에 그 순간을 잡는 것이 좋습니다.

예문

She knew that opportunity knocks but once, so she took a leap of faith

그녀는 *기회는 단 한 번뿐이라는 것을 알고 있었기 때문에 믿음의 도약을 했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Opportunity knocks but once”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Opportunity knocks but once""Opportunity knocks but once" 사용하여 기회가 발생할 때 포착하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 기회는 드물고 놓쳐서는 안 된다는 것을 시사합니다. 예를 들어, 친구가 채용 공고에 지원하는 것을 망설인다면, '망설이지 마, 기회는 한 번만 찾아와. 한번 해봐!'

  • 1경력

    I can't believe he turned down that job offer. Opportunity knocks but once.

    그가 그 일자리를 거절했다는 게 믿기지 않는다. 기회는 단 한 번뿐인 노크.

  • 2개인적 성장

    She knew that opportunity knocks but once, so she took a leap of faith.

    그녀는 기회는 단 한 번뿐이라는 것을 알고 있었기 때문에 믿음의 도약을 했습니다.

  • 3관계

    You better seize the moment because opportunity knocks but once.

    기회는 단 한 번 노크하기 때문에 그 순간을 잡는 것이 좋습니다.

Opportunity knocks but once과 유사한 의미를 갖는 표현

Carpe diem

그날을 붙잡으십시오. 지금 이 순간을 최대한 활용

예문

He decided to carpe diem and travel the world before settling down.

그는 정착하기 전에 카르페 디엠(carpe diem)과 세계를 여행하기로 결정했습니다.

Strike while the iron is hot

아직 사용 가능한 기회 활용

예문

She knew she had to strike while the iron was hot and negotiate a better deal.

그녀는 쇠가 뜨거울 때 치고 더 나은 거래를 협상해야 한다는 것을 알고 있었다.

Make hay while the sun shines

유리한 상황이 지속될 때 이를 활용하라

예문

They made hay while the sun shone and completed the project ahead of schedule.

그들은 태양이 비치는 동안 건초를 만들었고 예정보다 일찍 프로젝트를 완료했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Opportunity knocks but once"Opportunity knocks but once" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Opportunity knocks but once"는 잘 알려진 속담이지만 다른 관용구나 구문만큼 일상 대화에서 자주 사용되지는 않습니다. 제한된 기회에 대한 아이디어와 이를 활용하는 것의 중요성을 전달하기 위해 보다 공식적이거나 반성적인 맥락에서 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Opportunity knocks but once" 긴박감과 후회의 어조를 전달합니다. 기회의 덧없는 특성을 강조하고 개인이 단호하게 행동하도록 격려합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Opportunity knocks but once"는 일반적으로 더 진지하거나 사려 깊은 대화에서 사용되는 공식적인 문구입니다. 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에 적합하지만 일상적인 대화보다는 글쓰기나 연설에 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 기회가 단 한 번만 찾아온다는 것을 알았기 때문에 믿음의 도약을 했다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 '기회는 한 번만 노크합니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 그 순간을 포착하는 것의 중요성을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • seize the moment
  • make the most of an opportunity
  • act now or lose out
  • grab the chance
  • don't miss your shot

반의어

  • miss the boat
  • let an opportunity slip away
  • fail to capitalize on a chance
  • waste an opportunity
  • let a golden opportunity go

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!