Poisoned chalice 무슨 뜻인가요?
"Poisoned chalice" 바람직해 보이지만 실제로는 해롭거나 위험한 상황이나 기회를 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He thought becoming the CEO of the company would be a great opportunity, but it turned out to be a poisoned chalice.
그는 회사의 CEO가 되는 것이 좋은 기회라고 생각했지만 알고 보니 독이 든 성배였습니다.
예문
The promotion seemed like a dream come true, but it quickly became a poisoned chalice as the workload became overwhelming.
승진은 꿈이 실현된 것처럼 보였지만 업무량이 압도적으로 많아지면서 순식간에 독이 든 성배가 되었습니다.
예문
She thought winning the lottery would solve all her problems, but it turned out to be a poisoned chalice as she faced constant requests for money from friends and family
그녀는 복권에 당첨되면 모든 문제가 해결될 것이라고 생각했지만, 친구와 가족으로부터 끊임없이 돈을 요구하는 상황에 직면하면서 그것은 독이 든 성배로 밝혀졌습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Poisoned chalice”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"독이 든 성배"(Poisoned Chalice")를 사용하여 처음에는 매력적으로 보이지만 해로운 것으로 판명된 상황이나 기회를 설명할 수 있습니다. 이 문구를 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.
- 1경력
He thought becoming the CEO of the company would be a great opportunity, but it turned out to be a poisoned chalice as he faced constant pressure and criticism.
그는 회사의 CEO가 되는 것이 좋은 기회라고 생각했지만, 끊임없는 압박과 비판에 직면하면서 그것은 독이 든 성배로 판명되었습니다.
- 2승진
The promotion seemed like a dream come true, but it quickly became a poisoned chalice as the workload became overwhelming and led to burnout.
승진은 꿈이 실현된 것처럼 보였지만 업무량이 과중해지고 번아웃으로 이어지면서 순식간에 독이 든 성배가 되었습니다.
- 3재정적 횡재
She thought winning the lottery would solve all her problems, but it turned out to be a poisoned chalice as she faced constant requests for money from friends and family.
그녀는 복권에 당첨되면 모든 문제가 해결될 것이라고 생각했지만, 친구와 가족으로부터 끊임없이 돈을 요구하는 상황에 직면하면서 복권은 독이 든 성배로 판명되었습니다.
Poisoned chalice과 유사한 의미를 갖는 표현
Trojan horse
겉으로는 무해하거나 유익해 보이지만 숨겨진 위험이나 악의적인 의도를 담고 있는 콘텐츠
예문
The seemingly innocent email turned out to be a Trojan horse that infected the computer with malware.
겉보기에 무해해 보이는 이메일은 컴퓨터를 맬웨어로 감염시킨 트로이 목마로 밝혀졌습니다.
Fool's gold
가치 있거나 유망해 보이지만 실제로는 무가치하거나 기만적인 것
예문
The investment scheme promised high returns, but it turned out to be fool's gold.
투자 계획은 높은 수익을 약속했지만 바보의 금으로 판명되었습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"독이 든 성배"(Poisoned Chalice")라는 문구의 기원은 중세 시대로 거슬러 올라갑니다. 그 당시에는 왕과 귀족들이 신하들에게 성배를 바침으로써 그들의 충성심을 시험하는 것이 일반적인 관습이었습니다. 하인이 술을 마시고도 살아남았다면, 그것은 그들이 충성스러웠다는 것을 의미했다. 그러나 음료에 독이 들어 있다면 치명적인 시험이 될 것입니다. 시간이 지남에 따라 이 문구는 바람직해 보이지만 실제로는 해롭거나 위험한 상황이나 기회를 나타내기 위해 발전했습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Poisoned Chalice"는 일상 대화에서 잘 알려진 표현입니다. 사람들은 종종 처음에는 좋아 보였던 것이 해롭거나 위험한 것으로 판명된 상황을 묘사하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Poisoned Chalice" 실망과 경계의 어조를 전달합니다. 긍정적일 것으로 예상되었던 것이 부정적인 결과를 낳았을 때 배신감이나 환멸감을 표현하는 데 자주 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Poisoned Chalice" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 기만적인 상황이나 기회에 대한 아이디어를 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그 직업은 좋은 기회처럼 보였지만 독이 든 성배였습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 처음에 호소력이 있는 것이 실제로는 해롭거나 위험하다는 것을 암시하기 위해 '독이 든 성배입니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- deceptive opportunity
- harmful illusion
- dangerous facade
- false promise
- ill-fated venture
반의어
- golden opportunity
- blessing in disguise
- safe bet
- fortunate turn of events
- positive outcome