Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is. 무슨 뜻인가요?
"가난은 부끄러운 것이 아니라 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다"라는 뜻인데, 가난한 것이 부끄러운 것이 아니라 가난한 것을 부끄러워하는 것이 부끄러운 일이다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
We should not judge people based on their financial status. Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
우리는 재정 상태에 따라 사람들을 판단해서는 안 됩니다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.
예문
Society needs to change its perception of poverty. Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
사회는 빈곤에 대한 인식을 바꿔야 한다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.
예문
It is important to promote empathy and understanding towards those experiencing poverty. *Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
빈곤을 겪고 있는 사람들에 대한 공감과 이해를 증진하는 것이 중요합니다. *가난은 부끄러운 것이 아니라 부끄러운 일이다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
가난에 내재된 부끄러움은 없지만 가난을 부끄러워하는 것은 피해야 한다는 것을 강조하기 위해 "Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is." 사용할 수 있습니다. 그것은 가난을 경험하는 사람들에 대한 공감과 이해를 장려합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 재정 상태에 따라 사람을 판단한다면, '우리는 재정 상태에 따라 사람을 판단해서는 안 됩니다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.'
- 1사회적 판단
Society needs to change its perception of poverty. Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
사회는 빈곤에 대한 인식을 바꿔야 한다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.
- 2공감 증진
It is important to promote empathy and understanding towards those experiencing poverty. Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
빈곤을 겪고 있는 사람들에 대한 공감과 이해를 증진하는 것이 중요합니다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.
- 3고정관념에 도전하기
We should challenge stereotypes about poverty. Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
우리는 가난에 대한 고정관념에 도전해야 합니다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.
Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is."라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is."라는 문구는 다른 속담이나 관용구에 비해 일상 대화에서 일반적이지 않습니다. 그러나 빈곤과 사회적 판단에 대한 강력한 메시지를 전달하는 데 여전히 효과적으로 사용될 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is." 권한 부여와 옹호의 어조를 전달합니다. 사회적 규범에 도전하고 빈곤에 대한 보다 자비로운 관점을 장려합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is."라는 문구는 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 사회 문제에 대한 토론, 옹호 및 공감 증진에 적합합니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 프레젠테이션, 연설 또는 서면 기사에 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '우리는 재정 상태에 따라 사람들을 판단해서는 안 된다. 가난은 부끄러운 것이 아니지만, 가난을 부끄러워하는 것은 부끄러운 일이다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 다른 사람들에게 공감의 중요성을 상기시키기 위해 '가난은 부끄러운 것이 아니라는 것을 기억하십시오.'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 이 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- there is no shame in poverty
- being poor is not shameful
- poverty should not be a source of shame
반의어
- poverty is a shame
- being poor is shameful
- feeling proud of poverty