Run with the hare and hunt with the hounds 무슨 뜻인가요?
"Run with the hare and hunt with the hounds" 두 개의 반대 진영이나 그룹을 지지하거나 친구가 되는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He's trying to run with the hare and hunt with the hounds by being friends with both political parties.
그는 두 정당과 친구가 됨으로써 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥을 하려고 합니다.
예문
She's known for her ability to run with the hare and hunt with the hounds in the business world.
그녀는 비즈니스 세계에서 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥하는 능력으로 유명합니다.
예문
The politician was accused of running with the hare and hunting with the hounds by making promises to both sides of the issue
그 정치인은 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥을 했다는 비난을 받았는데, 이는 이 문제의 양쪽에 약속을 했기 때문이다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Run with the hare and hunt with the hounds”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Run with the hare and hunt with the hounds" 사용하여 두 개의 반대 진영 또는 그룹을 지지하거나 친구가 되려고 하는 사람을 묘사할 수 있습니다. 그것은 이중적이거나 모든 사람을 기쁘게 하려고 노력하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 두 정당과 관계를 유지하려고 한다면, '그는 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥을 하려고 한다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1정치
The politician was accused of running with the hare and hunting with the hounds by making promises to both sides of the issue.
그 정치인은 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥을 했다는 비난을 받았는데, 이는 이 문제의 양쪽에 약속을 했기 때문이다.
- 2사업
She's known for her ability to run with the hare and hunt with the hounds in the business world.
그녀는 비즈니스 세계에서 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥하는 능력으로 유명합니다.
- 3소셜 서클
He's trying to run with the hare and hunt with the hounds by being friends with both political parties.
그는 두 정당과 친구가 됨으로써 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥을 하려고 합니다.
Run with the hare and hunt with the hounds과 유사한 의미를 갖는 표현
Two-faced
종종 속이려는 의도로 다르게 행동하거나 다른 사람들에게 다른 면을 보여주는 것
예문
She's known for being two-faced, saying one thing to your face and another behind your back.
그녀는 두 얼굴을 가진 것으로 유명하며, 당신의 얼굴에 한 마디, 등 뒤에서 다른 말을 합니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Run with the hare and hunt with the hounds"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Run with the hare and hunt with the hounds"라는 문구는 다른 관용구만큼 일반적이지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 정치나 비즈니스와 같은 특정 상황에서 사용될 가능성이 더 큽니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Run with the hare and hunt with the hounds" 속임수 또는 이중 거래의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가가 모든 사람을 기쁘게 하려고 하거나 상충되는 충성을 유지하려고 한다는 것을 암시합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Run with the hare and hunt with the hounds"라는 문구는 본질적으로 더 형식적입니다. 그것은 종종 누군가의 행동이나 행동에 대한 전문적이거나 진지한 토론에 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 두 정당을 모두 지지함으로써 토끼와 함께 달리고 사냥개와 함께 사냥을 하려고 합니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가의 이중성을 암시하기 위해 'He's really running with the haare and hunting with the hounds!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- be two-faced
- be wishy-washy
- be indecisive
- be hypocritical
- be disloyal
반의어
- take a stand
- choose a side
- be loyal
- be consistent
- be straightforward