Scratch my back and I’ll scratch yours. 무슨 뜻인가요?
"내 등을 긁어주면 나도 네 등을 긁어줄게"는 사람들이 자신의 이익도 충족된다고 느낄 때 서로를 도울 가능성이 더 높다는 것을 의미합니다. 그것은 상호 이익이 협력의 강력한 동기라는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
If you help me with my project, scratch my back and I’ll scratch yours., I'll be more inclined to assist you with yours.
당신이 내 프로젝트를 도와준다면, 내 등을 긁어주면 나는 당신의 등을 긁어줄 것입니다., 나는 당신의 일을 더 많이 도울 것입니다.
예문
In business, it's all about building relationships and finding ways to collaborate. The principle of scratch my back and I’ll scratch yours. applies here.
비즈니스에서는 관계를 구축하고 협업 방법을 찾는 것이 중요합니다. 내 등을 긁으면 나도 네 등을 긁어줄게.의 원칙이 여기에 적용됩니다.
예문
When it comes to teamwork, it's important to remember that scratch my back and I’ll scratch yours. If everyone contributes, we can achieve great things together
팀워크에 관해서는 내 등을 긁어주면 나도 네 등을 긁어줄 수 있다는 것을 기억하는 것이 중요합니다. 모두가 기여한다면 우리는 함께 위대한 일을 이룰 수 있습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Scratch my back and I’ll scratch yours.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Scratch my back and I'll scratch yours"를 사용하여 호혜성과 상호 이익의 개념을 강조할 수 있습니다. 그것은 당신이 누군가에게 호의를 베풀면 그들이 미래에 그 호의를 갚을 가능성이 있음을 시사합니다. 예를 들어, 친구가 이사를 도와준다면 '도와줘서 고마워! "내 등을 긁어주면 내가 네 등을 긁어줄 테니, 앞으로 도움이 필요하면 알려줘.'
- 1우정
I helped my friend move last weekend, and now he's offering to help me paint my house. Scratch my back and I'll scratch yours. It's nice to have friends who are willing to help each other out.
지난 주말에 친구의 이사를 도왔는데, 이제 그 친구는 집 페인트칠을 도와주겠다고 합니다. 내 등을 긁으면 나도 네 등을 긁어줄게. 서로를 기꺼이 도와주는 친구들이 있다는 것은 좋은 일입니다.
- 2일하다
I've been doing extra work for my colleague, and now she's offering to cover my shifts next week. Scratch my back and I'll scratch yours. It's a good reminder that kindness often leads to kindness in return.
나는 동료를 위해 추가 작업을 해왔고 이제 그녀는 다음 주에 내 교대 근무를 충당하겠다고 제안합니다. 내 등을 긁으면 나도 네 등을 긁어줄게. 친절은 종종 친절로 이어진다는 것을 상기시켜주는 좋은 방법입니다.
- 3이웃 관계
I lent my neighbor some tools, and now he's offering to lend me his lawnmower. Scratch my back and I'll scratch yours. It's great to have a helpful neighbor who understands the importance of reciprocity.
나는 이웃에게 몇 가지 도구를 빌려주었고, 이제 그는 나에게 잔디 깎는 기계를 빌려주겠다고 제안하고 있습니다. 내 등을 긁으면 나도 네 등을 긁어줄게. 호혜성의 중요성을 이해하는 도움이 되는 이웃이 있다는 것은 좋은 일입니다.
Scratch my back and I’ll scratch yours.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"내 등을 긁어주면 너의 등을 긁어줄게"라는 말의 기원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"내 등을 긁어주면 내가 너의 등을 긁어줄게"는 일상 대화에서 흔히 사용되는 속담입니다. 사람들은 종종 상호 이익에 대한 생각과 호의가 돌아올 것이라는 기대를 표현하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"내 등을 긁어주면 나도 너의 등을 긁어줄게"는 호혜성과 공정성의 어조를 전달한다. 그것은 다른 사람을 돕는 것이 그 대가로 도움을 받는 것으로 이어질 수 있음을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"내 등을 긁으면 내가 너의 등을 긁어줄게"는 비공식적 및 공식적 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 호혜성의 개념을 전달하는 널리 알려진 속담입니다. 친구나 동료와의 일상적인 대화와 같은 다양한 상황뿐만 아니라 비즈니스 협상이나 전문적인 관계와 같은 보다 공식적인 맥락에서 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"Scratch my back and I'll scratch yours"는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '이 프로젝트를 도와준다면 "내 등을 긁어주면 내가 당신의 등을 긁어줄 것이고, 나는 당신의 작업을 도와줄 것입니다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가에게 호혜성의 원칙을 상기시키기 위해 '기억하세요, " 내 등을 긁어 주면 내가 당신의 등을 긁어 줄 것입니다 "!'와 같이 속담을 단독으로 사용할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- reciprocity
- give and take
- mutual benefit
- quid pro quo
- mutual assistance
반의어
- unilateral
- selfish
- exploitation
- one-sided
- taking without giving