Set a thief to catch a thief 무슨 뜻인가요?
"Set a thief to catch a thief" 범죄자와 동일한 기술이나 지식을 가진 사람을 사용하여 다른 범죄자를 잡는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The police decided to set a thief to catch a thief in order to solve the case.
경찰은 사건을 해결하기 위해 도둑을 잡기 위해 도둑을 설정하기로 결정했습니다.
예문
They hired a former hacker to set a thief to catch a thief and track down the cybercriminal.
그들은 전직 해커를 고용하여 도둑을 잡고* 사이버 범죄자를 추적하기 위해 도둑을 설정했습니다.
예문
The undercover agent was trained to set a thief to catch a thief and infiltrate the criminal organization
잠입 요원은 도둑을 잡기 위해 도둑을 설정하고 범죄 조직에 잠입하도록 훈련을 받았습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Set a thief to catch a thief”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
범죄자와 동일한 자질이나 전문 지식을 가진 사람을 사용하여 범죄자를 잡거나 식별하도록 제안하려는 경우 "Set a thief to catch a thief" 사용할 수 있습니다. 특정 활동이나 행동에 익숙한 사람이 그것을 쉽게 인식하고 다른 사람에게 노출시킬 수 있음을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 사업에서 문제의 원인을 파악하는 데 어려움을 겪고 있다면, '도둑을 잡아서 도둑을 잡는 게 어때? 그 분야에 경험이 있는 사람을 고용하여 범인을 찾는 데 도움을 받으십시오.'
- 1범죄 수사
The detective decided to set a thief to catch a thief by hiring an ex-convict to help solve the case.
형사는 사건 해결을 돕기 위해 전과자를 고용하여 도둑을 잡으려면 도둑을 설정하기로 결정했습니다.
- 2아트 시큐리티
In order to catch the notorious art thief, the museum hired a former art thief as a security consultant, following the principle of setting a thief to catch a thief.
악명 높은 미술품 도둑을 잡기 위해 미술관은 도둑을 잡기 위해 도둑을 잡는다는 원칙에 따라 전직 미술품 도둑을 보안 컨설턴트로 고용했습니다.
- 3사이버 보안
The cybersecurity company employed a hacker to test their system's vulnerabilities, believing in the concept of setting a thief to catch a thief.
사이버 보안 회사는 해커를 고용하여 시스템의 취약점을 테스트했으며 도둑을 잡기 위해 도둑을 설정한다는 개념을 믿었습니다.
Set a thief to catch a thief과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Set a thief to catch a thief"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Set a thief to catch a thief"라는 문구는 일상 대화에서 다른 속담만큼 일반적이지는 않지만 특정 상황, 특히 범죄, 보안 또는 조사와 관련된 토론에서 여전히 알려져 있고 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Set a thief to catch a thief" 전략적 사고와 목표를 달성하기 위해 틀에 얽매이지 않는 방법을 사용하는 어조를 전달합니다. 유사한 활동에 참여한 개인의 지식과 경험을 활용하여 문제를 해결하는 실용적인 접근 방식을 제안합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Set a thief to catch a thief"라는 문구는 일반적으로 공식적인 것으로 간주되며 법 집행, 보안 또는 조사 분야와 같은 전문적이거나 전문적인 환경에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다. 그러나 문제를 해결하기 위해 누군가의 전문 지식을 사용한다는 아이디어를 전달하기 위해 비공식 대화에서 여전히 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"Set a thief to catch a thief"라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '도둑을 잡기 위해 도둑을 세우기로 결정하고 해당 분야의 전문가를 고용했습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '도둑을 잡기 위해 도둑을 세우지 않겠습니까?'와 같이 문제를 해결하기 위해 관련 경험이 있는 사람을 사용하는 아이디어를 제안하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 이 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- use a criminal to catch a criminal
- employ an expert to catch an expert
- leverage insider knowledge
- utilize someone's expertise
- turn the tables on the thief
반의어
- honesty is the best policy
- two wrongs don't make a right
- play by the rules
- trustworthy methods
- conventional investigation