Shilly-shally 무슨 뜻인가요?
"Shilly-shally" 는 망설이거나 우유부단하다는 뜻입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He tends to shilly-shally when it comes to making important decisions.
그는 중요한 결정을 내릴 때 쉴리-쉴리하는 경향이 있습니다.
예문
Don't shilly-shally about it, just choose one!
그것에 대해 쉴리-쉴리 하지 말고 하나만 선택하십시오!
예문
Her shilly-shallying caused her to miss out on a great opportunity
그녀의 쉴리-샬리는 그녀를 좋은 기회를 놓치게 만들었다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Shilly-shally”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Shilly-shally" 사용은 망설이거나 우유부단한 사람을 묘사할 수 있습니다. 그것은 확신이 없거나 결정을 내리는 데 너무 오래 걸린다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 두 가지 옵션 중 하나를 선택하는 데 오랜 시간이 걸린다면, '섣불리 고민하지 말고 하나만 선택해!'라고 말할 수 있습니다.
- 1의사 결정
He tends to shilly-shally when it comes to making important decisions.
그는 중요한 결정을 내릴 때 쉴리-쉴리하는 경향이 있습니다.
- 2긴급
Don't shilly-shally about it, just choose one!
그것에 대해 쉴리-쉴리 하지 말고 하나만 선택하십시오!
- 3놓친 기회
Her shilly-shallying caused her to miss out on a great opportunity.
그녀의 쉴리-샬리는 그녀를 좋은 기회를 놓치게 만들었습니다.
Shilly-shally과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Shilly-shally"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Shilly-shally" 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 서면 영어 또는 보다 공식적인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Shilly-shally" 조바심이나 좌절의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가에게 결정을 내리도록 촉구하거나 우유부단한 사람을 비판하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "shilly-shally""는 보다 공식적인 표현이며 비공식 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 전문적 또는 학문적 맥락에서 사용될 가능성이 더 큽니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 중요한 결정을 내릴 때 쉴리를 하는 경향이 있다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가에게 결정을 촉구하기 위해 'shilly-shallying을 그만!'이라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.