Stubborn as a mule 무슨 뜻인가요?
노새처럼 "완고한"(Stubborn as a mule")은 극도로 고집이 센 사람을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He is as stubborn as a mule and never listens to anyone.
그는 노새처럼 고집이 세고 누구의 말도 듣지 않습니다.
예문
No matter what I say, she remains stubborn as a mule and refuses to change her mind.
내가 무슨 말을 해도 그녀는 노새처럼 고집이 세고 마음을 바꾸려 하지 않는다.
예문
I tried to convince him to come with us, but he was stubborn as a mule and insisted on staying home
나는 그에게 우리와 함께 가자고 설득하려 했지만, 그는 노새처럼 고집이 세서 집에 머물기를 고집했다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Stubborn as a mule”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Stubborn as a mule" 사용하여 극도로 고집이 세고 마음이나 행동을 바꾸려 하지 않는 사람을 묘사할 수 있습니다. 그것은 그 사람의 강한 결단력과 설득에 대한 저항을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 항상 자기 방식대로 하려고 고집을 부리고 다른 사람의 말을 전혀 듣지 않는다면, '그 친구는 "stubborn as a mule"하고 누구의 말도 전혀 듣지 않아요.'라고 말할지 모릅니다.
- 1대인관계
No matter what I say, she remains stubborn as a mule and refuses to change her mind.
내가 무슨 말을 해도 그녀는 노새처럼 고집이 세고 마음을 바꾸려 하지 않는다.
- 2의사 결정
I tried to convince him to come with us, but he was stubborn as a mule and insisted on staying home.
나는 그에게 우리와 함께 가자고 설득했지만, 그는 노새처럼 고집이 세고 집에 머물기를 고집했다.
- 3교섭
Despite all the arguments presented, the client remained stubborn as a mule and refused to compromise.
제시된 모든 주장에도 불구하고 의뢰인은 노새처럼 완고하고 타협을 거부했습니다.
Stubborn as a mule과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"노새처럼 완고한""노새처럼 완고한"(Stubborn as a mule")이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Stubborn as a mule"는 일상 대화에서 흔히 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 변화에 완고하고 저항하는 사람을 묘사하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Stubborn as a mule" 좌절이나 분노의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가가 듣거나 융통성을 발휘하기를 거부하는 것에 대한 짜증이나 불신을 표현하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "stubborn as a mule" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 특정 특성을 설명하는 널리 알려진 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '내가 무슨 말을 해도 그녀는 노새처럼 고집이 세다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 좌절감을 표현하기 위해 'He's "stubborn as a mule"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.