Take A Powder 무슨 뜻인가요?
"Take a powder" take a powder"는 빠르고 갑자기 떠나거나 사라지는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He got into an argument and decided to take a powder before things got worse.
그는 말다툼을 벌였고 상황이 더 나빠지기 전에 *가루를 먹기로 결정했습니다.
예문
I was feeling overwhelmed at the party, so I decided to take a powder and go home early.
파티에 압도당하고 있었기 때문에 파우더를 먹고 일찍 돌아가기로 했습니다.
예문
The suspect saw the police approaching and quickly took a powder down the alley
용의자는 경찰이 다가오는 것을 보고 재빨리 가루를 들고 골목으로 내려갔다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Take A Powder”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Take A Powder""를 사용하여 누군가가 빠르고 갑작스럽게 떠나거나 사라지는 것을 묘사할 수 있습니다. 그것은 긴박감이나 상황에서 벗어나야 할 필요성을 암시합니다. 예를 들어, 친구가 격렬한 말다툼을 하다가 더 이상 갈등을 일으키지 않기를 바란다면, '그냥 가루를 먹고 식히는 게 어때?'
- 1충돌
He got into an argument and decided to take a powder before things got worse.
그는 말다툼을 벌였고 상황이 더 나빠지기 전에 *가루를 먹기로 결정했습니다.
- 2압도당하는 느낌
I was feeling overwhelmed at the party, so I decided to take a powder and go home early.
파티에 압도당하고 있었기 때문에 파우더를 먹고 일찍 돌아가기로 했습니다.
- 3포획 회피
The suspect saw the police approaching and quickly took a powder down the alley.
용의자는 경찰이 다가오는 것을 보고 재빨리 가루를 들고 골목으로 내려갔다.
Take A Powder과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Take A Powder" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Take A Powder" 일상 대화에서 비교적 흔한 관용구입니다. 그것은 종종 누군가가 갑자기 떠나거나 예고 없이 사라지는 것을 묘사하는 데 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Take A Powder""는 갑작스럽고 긴박한 어조를 전달합니다. 그것은 어떤 상황에서 빠르고 즉각적으로 벗어날 것을 암시합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Take A Powder" 문구는 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적 또는 직업적 맥락에서 적절하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 가루를 먹고 파티를 떠나기로 결정했다.' 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 빨리 떠나야 할 필요성을 암시하기 위해 'Time to "take a powder"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.