Take someone to the cleaners 무슨 뜻인가요?
"Take someone to the cleaners" 누군가를 재정적으로 이용하거나 경쟁에서 결정적으로 승리하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He really took me to the cleaners in that poker game.
그는 정말로 그 포커 게임에서 나를 청소부에게 데려갔습니다.
예문
The car salesman took me to the cleaners with that high interest rate.
자동차 판매원은 높은 이자율로 나를 청소부로 데려갔습니다.
예문
The team took their opponents to the cleaners with a 10-0 victory
팀은 10-0 승리로 상대를 청소부로 데려갔습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Take someone to the cleaners”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Take (Someone) to the Cleaners"를 사용하여 일반적으로 금전적인 의미에서 누군가가 속거나 속임수를 써서 모든 돈이나 소유물을 잃는 상황을 설명할 수 있습니다. 예를 들어, 친구가 잘못된 투자로 인해 저축한 돈을 모두 잃었다고 말하면 '와, 그 사기꾼이 정말 당신을 청소부에게 데려갔어.'라고 말할 수 있습니다.
- 1사업
He thought he was getting a great deal, but in the end, the car salesman took him to the cleaners.
그는 자신이 많은 돈을 벌고 있다고 생각했지만, 결국 자동차 판매원은 그를 청소부*로 데려갔습니다.
- 2사기
The scam artist took the elderly couple to the cleaners, leaving them with nothing.
사기꾼은 노부부를 청소부에게 데려가 아무것도 남기지 않았습니다.
- 3금융 사기
She trusted her financial advisor, but he ended up taking her to the cleaners and stealing all of her savings.
그녀는 재정 고문을 믿었지만 그는 결국 그녀를 청소부에게 데려가 저축한 돈을 모두 훔쳤습니다.
Take someone to the cleaners과 유사한 의미를 갖는 표현
Fleece (Someone)
누군가를 속이거나 속이는 행위(일반적으로 신뢰나 순진함을 이용함)
예문
The smooth-talking salesman fleeced the unsuspecting customer out of thousands of dollars.
부드러운 말투의 판매원은 순진한 손님을 속여 수천 달러를 뜯어냈다.
Swindle (Someone)
누군가를 속이거나 속이는 행위(일반적으로 돈이나 귀중품을 포기하도록 속이는 행위)
예문
The con artist swindled the elderly woman out of her life savings.
사기꾼은 그 연로한 여자가 평생 모은 돈을 사취하여 빼앗았습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Take (Someone) to the Cleaners"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Take (Someone) to the Cleaners"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 그것은 종종 누군가가 돈이나 소유물을 속이거나 속이는 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Take (Someone) to the Cleaners"는 놀라움, 실망 또는 동정심의 어조를 전달합니다. 일반적으로 속거나 속임수를 쓴 사람에 대한 충격이나 공감을 표현하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Take (Someone) to the Cleaners"는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 특정 유형의 속임수 또는 속임수를 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족, 동료와의 일상적인 대화는 물론 비즈니스 회의나 법적 논의와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '계약자가 비싼 서비스로 나를 청소부에게 데려갔습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 놀라움이나 실망을 표현하기 위해 '그는 정말로 당신을 청소부로 데려갔습니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.