There is no smoke without fire. 무슨 뜻인가요?
"불 없이는 연기도 없다"는 소문이나 비난에 진실이 있거나 실제 사건이 발생하기 전에 어떤 일이 일어나고 있다는 징후가 있음을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
People are saying that the company is going bankrupt. There is no smoke without fire. We should investigate further.
사람들은 회사가 파산할 것이라고 말하고 있습니다. 불 없이는 연기가 나지 않습니다. 더 조사해야 합니다.
예문
I heard some rumors about a new product launch. There is no smoke without fire. I think there might be some truth to it.
신제품 출시에 대한 소문을 들었습니다. 불 없이는 연기도 없다. 어느 정도 사실이 아닐까 싶다.
예문
The media reported on a possible scandal involving a politician. There is no smoke without fire. We should pay attention to these allegations
언론은 한 정치인이 연루된 스캔들 가능성에 대해 보도했다. 불 없이는 연기도 없다. 우리는 이러한 주장에 주의를 기울여야 한다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“There is no smoke without fire.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"불 없이는 연기도 없다"를 사용하여 소문이나 비난에 일반적으로 진실이 있음을 암시할 수 있습니다. 일반적으로 실제 사건이 발생하기 전에 어떤 일이 일어나고 있다는 징후나 징후가 있음을 의미합니다. 예를 들어, 누군가가 유명인과 관련된 스캔들에 대해 이야기하면 '글쎄, 그들이 말하는 것을 알잖아, "불 없이는 연기도 없다"'라고 대답할 수 있습니다.
- 1험담
A friend tells you about a rumor they heard about a coworker. You respond with 'Hmm, interesting. You know what they say, there is no smoke without fire.'
한 친구가 직장 동료에 대해 들은 소문에 대해 이야기합니다. 당신은 '흠, 흥미롭군. 불 없이는 연기도 없다는 말이 있잖아요."
- 2소식
You read an article about a politician being investigated for corruption. You discuss it with a friend and say, 'It's concerning. There is no smoke without fire, so we should keep an eye on this story.'
부패 혐의로 수사를 받고 있는 정치인에 관한 기사를 읽었습니다. 친구와 의논하고 '걱정이 되네. 불 없이는 연기도 없으니 이 이야기를 주시해야 합니다.'
- 3대인관계
A friend tells you about their suspicions regarding their partner's behavior. You advise them by saying, 'Trust your instincts. Remember, there is no smoke without fire. It's worth looking into.'
한 친구가 파트너의 행동에 대한 의심을 털어놓는다. 당신은 그들에게 '당신의 본능을 믿으세요. 불 없이는 연기도 없다는 것을 기억하십시오. 살펴볼 가치가 있습니다."
There is no smoke without fire.과 유사한 의미를 갖는 표현
'불 없이는 연기도 없다'와 비슷하게, 어떤 일이 일어나고 있다는 징후나 징후가 있다면 그것에 어떤 진실이 있을 가능성이 있음을 시사합니다.
예문
People are talking about the CEO's sudden resignation. Where there's smoke, there's fire. There must be a reason behind it.
CEO의 갑작스런 사임에 대해 사람들이 이야기하고 있습니다. 연기가 있는 곳에는 불이 있습니다. 그 뒤에는 분명 이유가 있을 것입니다.
Don't believe everything you hear
증거 없이 소문이나 험담을 맹목적으로 받아들이지 말라고 조언하는 경고문.
예문
I heard a rumor that our department is getting downsized. Don't believe everything you hear. Let's wait for official confirmation.
우리 부서가 축소되고 있다는 소문을 들었습니다. 당신이 듣는 모든 것을 믿지 마십시오. 공식 확인을 기다리자.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"불 없이는 연기도 없다"라는 말의 유래는 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "불 없이는 연기가 없다"는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 속담입니다. 소문이나 비난은 일반적으로 진실에 근거가 있다는 생각을 표현하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"불 없이는 연기도 없다"는 경계와 회의의 어조를 전달합니다. 그것은 소문이나 비난에 진실이 있을 수 있다는 가능성을 고려하지 않고 일축해서는 안 된다는 것을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"불 없이는 연기도 없다"라는 문구는 비교적 격식을 차리고 매우 일상적인 대화에서 일반적으로 사용되지 않을 수 있습니다. 전문적인 환경이나 심각한 문제를 논의할 때 더 많이 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '회사의 재정 문제에 대한 소문을 들었습니다. "불 없이는 연기도 없다"는 말이 있잖아요." 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 소문이나 의심에 동의하는 것을 암시하기 위해 '글쎄, " 불 없이는 연기가 없다 ".'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- where there's smoke, there's fire
- don't believe everything you hear
- truth lies somewhere in between
- rumors have some basis
- accusations often hold truth
반의어
- innocent until proven guilty
- no smoke, no fire
- false alarm
- baseless rumors
- unfounded accusations