There's the rub 무슨 뜻인가요?
"There's the rub"'s the rub" 어렵다거나 도전적인 상황이 있음을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I've been trying to solve this problem, but there's the rub.
나는이 문제를 해결하려고 노력해 왔지만 문지름이 있습니다 .
예문
We thought everything was going smoothly, but there's the rub.
우리는 모든 것이 순조롭게 진행되고 있다고 생각했지만 문지름이 있습니다.
예문
I was hoping for an easy solution, but there's the rub
나는 쉬운 해결책을 바라고 있었지만 문지름이 있습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“There's the rub”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"There's the rub""There's the rub" 를 사용하여 어렵거나 도전적인 상황을 인정하고 강조할 수 있습니다. 쉬운 해결책에 대한 초기의 기대나 희망에도 불구하고 문제나 장애물이 발생했음을 의미합니다. 예를 들어, 누군가가 복잡한 수학 문제에 대한 해결책을 찾기 위해 고군분투하고 있다면, '당신은 다른 접근법을 시도했지만 "there's the rub". 까다롭죠."
- 1문제 해결
I've been trying to solve this problem, but there's the rub.
나는이 문제를 해결하려고 노력해 왔지만 문지름이 있습니다 .
- 2예상치 못한 장애물
We thought everything was going smoothly, but there's the rub.
우리는 모든 것이 순조롭게 진행되고 있다고 생각했지만 문지름이 있습니다.
- 3예상치 못한 합병증
I was hoping for an easy solution, but there's the rub.
나는 쉬운 해결책을 바라고 있었지만 문지름이 있습니다 .
There's the rub과 유사한 의미를 갖는 표현
Catch-22
사람이 모순된 규칙이나 조건에 갇힌 상황
예문
He found himself in a catch-22 where he couldn't get a job without experience, but he couldn't gain experience without a job.
그는 경험 없이는 직업을 얻을 수 없지만 직업 없이는 경험을 얻을 수 없는 캐치-22에 처해 있음을 알게 되었습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"There's the rub""There's the rub" 문구의 기원은 윌리엄 셰익스피어의 희곡 '햄릿'으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 3막 1장에서 햄릿은 삶과 죽음의 본질에 대해 숙고하고, 존재와 함께 오는 어려움과 불확실성을 언급하기 위해 there's the rub'이라는 문구를 사용합니다. 이 문구는 이후 도전적이거나 문제가 있는 상황을 나타내기 위해 발전했습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"There's the rub""는 다른 관용구만큼 일반적으로 사용되지 않을 수 있지만 여전히 많은 영어 사용자가 인식하고 이해할 수 있습니다. 문학, 철학에 대한 토론과 같은보다 형식적이거나 문학적 맥락에서 또는 도전적인 상황에 대한 미묘한 이해를 표현할 때 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"There's the rub" 인정과 체념의 어조를 전달합니다. 그것은 화자가 당면한 어려움이나 도전을 인식하고 그것을 상황의 본질적인 부분으로 받아들인다는 것을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"There's the rub"는 일반적으로 보다 공식적인 표현으로 간주됩니다. 그것은 종종 학문적 또는 지적 토론뿐만 아니라 문학적 분석에도 사용됩니다. 그러나 일상 대화, 특히 복잡하거나 어려운 상황에 대해 논의할 때도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"There's the rub""는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용되지만 체념이나 인정의 느낌을 표현하기 위해 단독으로 사용할 수도 있습니다. 예를 들어, 누군가는 예상치 못한 장애물에 직면했을 때 한숨을 쉬며 '"There's the rub"'라고 말할 수 있습니다.