To Have One For the Road 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

To Have One For the Road 무슨 뜻인가요?

"To have one for the road" 장소를 떠나거나 여행을 떠나기 전에 마지막으로 한 잔 마시는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After a long night of partying, he decided to have one for the road before heading home.

긴 밤의 파티가 끝난 후, 그는 집으로 향하기 전에 도로에 하나를 갖기로 결정했습니다.

예문

Before embarking on their road trip, they stopped at a bar to have one for the road.

로드 트립을 시작하기 전에 그들은 바에 들러 도로용 바를 마셨습니다.

예문

As the party came to an end, everyone raised their glasses to have one for the road

파티가 끝나갈 무렵, 모두들 안경을 들어 올렸다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“To Have One For the Road”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

당신이나 다른 사람이 장소를 떠나거나 여행을 시작하려고 할 때 "To Have One For the Road" 를 사용할 수 있습니다. 그것은 계속 진행하기 전에 마지막 순간이나 방종을 즐기는 아이디어를 강조합니다. 예를 들어, 파티에 참석했는데 떠날 시간이 되면 '가기 전에 "도로에 하나 드릴게요.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1사교 모임

    After a long night of partying, he decided to have one for the road before heading home.

    긴 밤의 파티가 끝난 후, 그는 집으로 향하기 전에 도로에 하나를 갖기로 결정했습니다.

  • 2여행하다

    Before embarking on their road trip, they stopped at a bar to have one for the road.

    로드 트립을 시작하기 전에 그들은 바에 들러 도로용 바를 마셨습니다.

  • 3이벤트 종료

    As the party came to an end, everyone raised their glasses to have one for the road.

    파티가 끝나갈 무렵, 모두가 안경을 들어 올렸습니다.

To Have One For the Road과 유사한 의미를 갖는 표현

One last hurrah

헤어지거나 무언가를 끝내기 전에 마지막 축하 또는 방종

예문

They decided to have one last hurrah before closing down the business.

그들은 사업을 접기 전에 마지막 만세를 부르기로 결정했습니다.

축하 또는 작별 인사의 의미로 잔을 들어 올리기 위해

예문

As the event concluded, they raised their glasses and said, 'Cheers to the end!'

행사가 끝나자 참석자들은 잔을 들어 올리며 '끝까지 건배!'

떠나기 전 마지막 음료 또는 건배

예문

Before saying their goodbyes, they shared a parting toast.

작별 인사를 하기 전에 그들은 작별 건배를 나눴다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"To Have One For the Road""To Have One For the Road" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "To Have One For the Road" 일상 대화, 특히 사교 환경이나 여행 계획을 논의할 때 흔히 사용하는 관용구입니다. 떠나기 전에 즐거움이나 휴식의 마지막 순간을 암시하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"To Have One For the Road" 작별과 축하의 어조를 전달합니다. 일반적으로 헤어지기 전에 마지막 한 잔이나 순간을 즐기고 싶은 욕구를 표현하기 위해 가볍고 유쾌한 방식으로 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"To Have One For the Road" 문구는 친구와의 일상적인 대화나 사교 모임과 같은 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적 또는 직업적 맥락에서 적절하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '떠나기 전에 "도로에 하나 두자".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 떠나기 전에 마지막 술을 마시려는 의도를 암시하기 위해 'Time to have one for the road"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • abstain from alcohol
  • leave without a drink
  • skip the final toast
  • avoid the last indulgence

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!