To lock the stable-door after the horse is stolen. 무슨 뜻인가요?
"말을 도난당한 후 마구간 문을 잠그는 것"은 문제가 이미 발생했거나 손상이 발생한 후 조치를 취하거나 해결책을 구현하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
They decided to install security cameras after their house was burglarized. To lock the stable-door after the horse is stolen. It would have been better to take preventive measures.
그들은 집에 도둑이 든 후 보안 카메라를 설치하기로 결정했습니다. 말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그는 것. 예방 조치를 취하는 것이 더 나았을 것입니다.
예문
The company implemented stricter cybersecurity measures only after experiencing a major data breach. To lock the stable-door after the horse is stolen. They should have prioritized security from the beginning.
이 회사는 중대한 데이터 침해를 경험한 후에야 더 엄격한 사이버 보안 조치를 구현했습니다. 말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그는 것. 그들은 처음부터 보안을 우선시했어야 했다.
예문
He apologized for his rude behavior, but it was already too late. To lock the stable-door after the horse is stolen. The damage to their relationship had already been done
그는 자신의 무례한 행동에 대해 사과했지만, 이미 너무 늦었다. 말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그기 위해. 그들의 관계는 이미 손상되었다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“To lock the stable-door after the horse is stolen.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"말을 도난당한 후 마구간 문을 잠그려면"을 사용하여 문제가 발생하기 전에 예방 조치를 취하거나 해결하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 이미 발생한 후에 문제를 해결하려고 하는 것보다 사전에 문제를 예방하고 예방하는 것이 더 낫다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 자신의 건강을 소홀히 하고 심장마비를 일으킨 후에야 운동과 식사를 잘 하기 시작한다면, '말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그고 있다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1개인 금융
He started saving money for emergencies only after he lost his job. To lock the stable-door after the horse is stolen. He should have had an emergency fund in place.
그는 직장을 잃은 후에야 비상시를 위해 돈을 저축하기 시작했습니다. 말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그기 위해. 그는 비상금을 준비해 두었어야 했다.
- 2관계
They went to couples therapy after their marriage fell apart. To lock the stable-door after the horse is stolen. They should have sought help earlier.
그들은 결혼 생활이 파탄에 이른 후 부부 치료를 받았다. 말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그기 위해. 그들은 더 일찍 도움을 구했어야 했다.
- 3의료
She started wearing sunscreen regularly after developing skin cancer. To lock the stable-door after the horse is stolen. She should have protected her skin from the sun's harmful rays earlier.
그녀는 피부암에 걸린 후 정기적으로 자외선 차단제를 바르기 시작했습니다. 말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그기 위해. 그녀는 태양의 해로운 광선으로부터 피부를 더 일찍 보호했어야 했다.
To lock the stable-door after the horse is stolen.과 유사한 의미를 갖는 표현
예문
They decided to invest in cybersecurity measures after experiencing a major data breach. It's like closing the barn door after the horse has bolted.
그들은 주요 데이터 침해를 경험한 후 사이버 보안 조치에 투자하기로 결정했습니다. 그것은 말이 도망친 후에 헛간 문을 닫는 것과 같습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"말을 훔친 후 마구간 문을 잠그다"라는 문구는 다른 속담이나 관용구만큼 일상 대화에서 일반적이지 않습니다. 그러나 너무 늦게 또는 피해가 이미 발생한 후에 조치를 취하는 아이디어를 표현하기 위해 여전히 때때로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"말을 도둑맞은 후 마구간 문을 잠그는 것"은 후회나 뒤늦은 깨달음의 어조를 전달합니다. 이는 관련된 사람이 부정적인 결과를 방지하기 위해 더 일찍 조치를 취했어야 함을 의미합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"말을 훔친 후 마구간 문을 잠그다"라는 문구는 격식을 차린 것으로 간주됩니다. 일상적인 대화보다는 서면 또는 공식 문맥에서 사용될 가능성이 더 큽니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그들은 더 엄격한 사이버 보안 조치를 시행했지만 말을 도난당한 후 마구간 문을 잠그는 것과 같았습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '말을 도난 당한 후 마구간 문을 잠급니다'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 너무 늦게 조치를 취한다는 생각을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- after the fact
- too little, too late
- hindsight is 20/20
- closing the stable door when the horse is already out
- taking action when it's already too late
반의어
- taking preventive measures
- being proactive
- addressing the issue before it becomes a problem
- nipping it in the bud
- solving the problem before it arises