What's good for the goose is good for the gander 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

What's good for the goose is good for the gander 무슨 뜻인가요?

"What's good for the goose is good for the gander" 한 사람에게 유익하거나 적합한 것이 다른 사람에게도 유익하거나 적합하다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

If he gets a raise, then I should too. What's good for the goose is good for the gander.

그가 임금 인상을 받는다면 나도 해야 한다. 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋습니다.

예문

She always expects me to help her, but never offers to help me. What's good for the goose is good for the gander.

그녀는 항상 내가 그녀를 돕기를 기대하지만 결코 나를 돕겠다고 제안하지 않습니다. 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋습니다.

예문

They both agreed to split the chores equally. What's good for the goose is good for the gander

두 사람은 허드렛일을 공평하게 분담하기로 합의했다. 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“What's good for the goose is good for the gander”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"What's Good for the Goose Is Good for the Gander"를 사용하여 공정성과 평등의 원칙을 강조할 수 있습니다. 한 사람에게 좋거나 받아들일 수 있는 것이 비슷한 상황에 있는 다른 사람에게도 좋거나 받아들여질 수 있어야 한다는 뜻입니다. 예를 들어, 누군가가 당신에게 어떤 일을 하기를 기대하지만 스스로 하고 싶어 하지 않는다면, '내가 집안 청소를 해주기를 기대한다면, 당신도 해야 해요. 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다.'

  • 1가사

    If your sibling asks you to do the dishes, you can respond with 'Sure, but remember, what’s good for the goose is good for the gander. You'll have to help with the laundry too.'

    형제자매가 설거지를 부탁하면 '물론이지, 하지만 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다는 걸 기억해. 빨래도 도와줘야겠어.'

  • 2규칙 및 규정

    If someone tries to exempt themselves from following a rule, you can remind them, 'Sorry, but what’s good for the goose is good for the gander. We all have to follow the same rules.'

    누군가 규칙을 따르지 않으려고 한다면, '미안하지만, 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다. 우리 모두는 같은 규칙을 따라야 합니다."

  • 3기대

    If someone expects special treatment, you can say, 'I don't see why I have to follow all the rules while you get to break them. What’s good for the goose is good for the gander.'

    만약 누군가가 특별 대우를 기대한다면, 당신은 이렇게 말할 수 있습니다, '당신이 규칙을 어기면서 왜 내가 모든 규칙을 따라야 하는지 모르겠어요. 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다.'

What's good for the goose is good for the gander과 유사한 의미를 갖는 표현

Two wrongs don't make a right

다른 잘못에 대한 대응으로 잘못된 일을 한다고 해서 그것이 옳은 것이 되는 것은 아닙니다.

예문

Just because they cheated doesn't mean you should too. Two wrongs don't make a right.

그들이 바람을 피웠다고 해서 당신도 바람을 피워야 한다는 의미는 아닙니다. 두 번의 잘못은 옳은 것이 아닙니다.

모든 사람은 동등하고 공정한 대우를 받아야 합니다.

예문

You can't give preferential treatment to one person. Fair is fair.

한 사람에게 특혜를 줄 수는 없습니다. 공정은 공정합니다.

Tit for tat

유사한 동작으로 동작에 응답합니다.

예문

If they help you, you should help them back. It's tit for tat.

그들이 당신을 돕는다면, 당신은 그들을 다시 도와야 합니다. 팃포탯(tit for tat)입니다.

Equal rights, equal responsibilities

모든 사람은 동일한 권리와 의무를 가져야 합니다.

예문

If they have to pay taxes, so do we. Equal rights, equal responsibilities.

그들이 세금을 내야 한다면 우리도 세금을 내야 합니다. 평등한 권리, 평등한 책임.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"What's Good for the Goose Is Good for the Gander"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다"는 일상 대화에서 비교적 흔한 속담입니다. 공정성과 평등한 대우의 중요성을 강조하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"What 's good for the goose is good for the Gander"는 공정하고 평등한 어조를 전달합니다. 모든 사람이 동등하게 대우받아야 하며 한 사람에게 적용되는 것이 다른 사람에게도 적용되어야 한다고 주장하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다"는 상당히 형식적인 속담입니다. 공정성, 평등 및 윤리에 대한 토론과 같은 비공식 및 공식 설정 모두에서 일반적으로 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '내가 집안 청소를 해주기를 기대한다면, 당신도 청소해야 한다. 거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '거위에게 좋은 것은 거위에게도 좋다는 것을 기억하십시오.'와 같이 속담을 단독으로 사용하여 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • equality for all
  • even playing field
  • same rules for everyone
  • no double standards
  • equal treatment

반의어

  • discrimination
  • special treatment
  • double standards
  • unfair advantage
  • unequal treatment

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!