Why keep a dog and bark yourself? 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Why keep a dog and bark yourself? 무슨 뜻인가요?

"왜 개를 기르고 스스로 짖는가?"는 자신이 할 수 있는 일이나 일을 다른 사람에게 시키는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I don't understand why he hired a personal assistant. It's like keeping a dog and barking yourself.

나는 그가 왜 개인 비서를 고용했는지 이해하지 못한다. 개를 키우고 짖는 것과 같습니다.

예문

She always asks her husband to fix things around the house. It's like keeping a dog and barking yourself.

그녀는 항상 남편에게 집안의 물건을 고쳐 달라고 부탁한다. 개를 키우고 짖는 것과 같습니다.

예문

Instead of hiring a professional cleaner, she insists on doing all the cleaning herself. It's like keeping a dog and barking yourself

전문 청소업체를 고용하는 대신 그녀는 모든 청소를 직접 하겠다고 고집합니다. 개를 키우고 짖는 것과 같습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Why keep a dog and bark yourself?”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"왜 개를 기르고 스스로 짖어야 하는가?"를 사용하여 왜 누군가가 자신이 완벽하게 할 수 있는 일이나 일을 다른 사람에게 맡기는지 질문할 수 있습니다. 그것은 작업을 완전히 수행할 수 있을 때 작업을 위임하는 것이 불필요하거나 비논리적이라는 것을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 심부름을 하기 위해 개인 비서를 고용한다면, '왜 개를 키우고 짖어? 그런 심부름은 혼자서도 쉽게 할 수 있겠지.'

  • 1가사

    Instead of hiring a professional cleaner, she insists on doing all the cleaning herself. It's like keeping a dog and barking yourself.

    전문 청소업체를 고용하는 대신 그녀는 모든 청소를 직접 하겠다고 고집합니다. 개를 키우고 짖는 것과 같습니다.

  • 2물건 고치기

    She always asks her husband to fix things around the house. It's like keeping a dog and barking yourself.

    그녀는 항상 남편에게 집안의 물건을 고쳐 달라고 부탁한다. 개를 키우고 짖는 것과 같습니다.

  • 3작업 위임

    I don't understand why he hired a personal assistant. It's like keeping a dog and barking yourself.

    나는 그가 왜 개인 비서를 고용했는지 이해하지 못한다. 개를 키우고 짖는 것과 같습니다.

Why keep a dog and bark yourself?과 유사한 의미를 갖는 표현

작업이 올바르게 수행되었는지 확인하기 위해 작업을 수행하는 것의 중요성을 강조합니다

예문

He asked his colleague to complete the report, but it had many errors. If you want something done right, do it yourself.

그는 동료에게 보고서를 작성해 달라고 부탁했지만, 오류가 많았다. 제대로 하고 싶은 일이 있다면 직접 하세요.

수행할 수 있는 작업의 불필요한 아웃소싱을 방지하기 위해

예문

She hired a gardener to mow the lawn, but it's such a small yard. Don't pay someone to do what you can do yourself.

그녀는 잔디를 깎기 위해 정원사를 고용했지만 너무 작은 마당입니다. 스스로 할 수 있는 일을 다른 사람에게 지불하지 마십시오.

다른 사람을 관리하거나 통제하려고 하기 전에 자신의 책임을 돌보는 것을 우선시합니다

예문

He always tries to tell others how to do their jobs, but he can't even meet his own deadlines. Put your own house in order.

그는 항상 다른 사람들에게 일을 하는 방법을 알려주려고 노력하지만 자신의 마감일조차 지키지 못합니다. 자신의 집을 정리하십시오.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"왜 개를 기르고 스스로 짖는가?"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"왜 개를 기르고 스스로 짖는가?"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 누군가가 불필요하게 작업을 위임하는 특정 상황에서 더 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"왜 개를 키우고 스스로 짖는가?"는 의문과 불신의 어조를 전달합니다. 스스로 할 수 있는 작업을 위임하기로 한 누군가의 결정에 대한 혼란이나 비판을 표현하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"왜 개를 기르고 스스로 짖나요?"라는 문구는 비공식적이며 일반적으로 친구, 가족 또는 동료 간의 일상적인 대화에서 사용됩니다. 공식 또는 전문 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"왜 개를 기르고 스스로 짖습니까?"라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 모든 청소를 스스로 하겠다고 고집한다. 개를 키우면서 짖는 것과 같다"고 말했다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '왜 개를 키우고 짖습니까?'라고 말하면서 누군가의 작업 위임 결정에 의문을 제기하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • do it yourself
  • take matters into your own hands
  • be self-reliant
  • handle it yourself
  • don't rely on others

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!