You can't unring a bell 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

You can't unring a bell 무슨 뜻인가요?

"You can't unring a bell""You can't unring a bell" 어떤 일을 한 번 하면 취소하거나 되돌릴 수 없다는 뜻입니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I accidentally blurted out my secret, and now I can't unring the bell.

실수로 내 비밀을 불쑥 내뱉었고, 지금은 벨을 풀 수 없습니다.

예문

He made a hurtful comment that he can't take back. You can't unring a bell.

그는 돌이킬 수 없는 상처를 주는 말을 했다. 벨을 울릴 수 없습니다.

예문

Once the news is out, you can't unring the bell

뉴스가 나오면 종을 울릴 수 없습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“You can't unring a bell”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"You can't unring a bell""You can't unring a bell" 을 사용하여 어떤 일이 한 번 행해지거나 말한 후에는 되돌릴 수 없다는 것을 강조할 수 있습니다. 지속적인 결과를 초래할 수 있는 성급한 행동이나 말에 대해 경고하는 데 자주 사용됩니다. 예를 들어, 친구가 비밀을 털어놓으려고 할 때, '말하기 전에 두 번 생각해. 종을 울릴 수 없다는 것을 기억하십시오.'

  • 1관계

    After their argument, she said hurtful things that she now regrets. She learned the hard way that you can't unring a bell.

    말다툼이 있은 후, 그 여자는 상처를 주는 말을 했는데, 지금은 그 말을 후회하고 있습니다. 그녀는 종을 울릴 수 없다는 것을 어렵게 배웠습니다.

  • 2프로페셔널 세팅

    He sent an angry email to his boss in the heat of the moment. Later, he realized the mistake but knew that you can't unring a bell.

    그는 한창 화가 난 상사에게 화난 이메일을 보냈다. 나중에, 그는 실수를 깨달았지만, *종을 울릴 수 없다는 것을 알았다.

  • 3소셜 미디어

    She posted a controversial comment online without thinking. When the backlash came, she understood that you can't unring a bell.

    그녀는 아무 생각 없이 논란이 되는 댓글을 온라인에 올렸다. 반발이 왔을 때, 그녀는 종을 울릴 수 없다는 것을 이해했습니다.

You can't unring a bell과 유사한 의미를 갖는 표현

말보다 행동이 더 중요하다

예문

He promised to change, but actions speak louder than words.

그는 변화하겠다고 약속했지만, 말보다 행동이 더 중요하다.

실수나 문제의 부정적인 결과를 최소화하기 위한 조치 취하기

예문

After the scandal, the company went into damage control mode.

스캔들 이후 회사는 피해 통제 모드에 들어갔습니다.

Burn bridges

종종 돌이킬 수 없는 말이나 행동을 통해 관계를 손상시키거나 파괴합니다

예문

He burned bridges with his former colleagues by spreading rumors.

그는 유언비어를 퍼뜨려 옛 동료들과의 다리를 불태웠다.

이미 행해졌거나 말한 것을 취소하려고 시도하는 것

예문

After the information leaked, they tried to put the genie back in the bottle.

정보가 유출된 후, 그들은 지니를 다시 병에 넣으려고 했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"You can't unring a bell""You can't unring a bell" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "You can't unring a bell"는 일상 대화에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 사람들은 특정 행동이나 말의 돌이킬 수 없는 본질을 다른 사람들에게 상기시키기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"You can't unring a bell""You can't unring a bell" 경고와 후회의 어조를 전달합니다. 그 결과는 되돌릴 수 없기 때문에 행동하거나 말하기 전에 생각하는 것의 중요성을 강조합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"You can't unring a bell""You can't unring a bell" 속담은 비공식적 및 공식적 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 돌이킬 수 없는 행동이나 말의 개념을 전달하는 널리 알려진 표현입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화 또는 전문적인 상황과 같은 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '소문이 나면 벨을 울릴 수 없습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가에게 경고하기 위해 '종을 풀 수 없다는 것을 기억하십시오!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 속담을 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • once it's done, it's done
  • there's no going back
  • no use crying over spilled milk
  • what's done is done
  • can't turn back the clock

반의어

  • apologize
  • make amends
  • undo the damage
  • rectify the situation
  • take it back

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!