blow up와(과) chew up 차이
Blow up 일반적으로 갑자기 폭발하거나 매우 화를 내는 것을 의미하는 반면, chew up 일반적으로 무언가를 작은 조각으로 씹거나 수리할 수 없을 정도로 무언가를 손상시키는 것을 의미합니다.
blow up vs chew up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Blow up
- 1폭발하다.
The bomb BLEW UP without any warning.
폭탄은 아무런 경고도 없이 폭발했습니다.
- 2팽창시키다.
The pressure was low, so I BLEW the tyre UP.
공기압이 낮아서 타이어를 날려 버렸습니다.
- 3확대하려면(예: 사진)..
BLOW UP that photo so we can see his face.
우리가 그의 얼굴을 볼 수 있도록 그 사진을 날려버리십시오.
- 4폭풍의 시작까지.
A storm BLEW UP while we were out walking.
우리가 걷는 동안 폭풍이 불었다.
- 5화를 내려면 화를 내십시오.
They BLEW UP when they heard what I had done wrong.
그들은 내가 뭘 잘못했는지 들었을 때 폭발했습니다.
Chew up
- 1치아로 작은 조각으로 자르십시오.
The puppy CHEWED UP the newspaper.
강아지는 신문을 씹었다.
- 2기계 내부의 무언가를 손상시키려면.
The video CHEWED my tape UP.
비디오가 내 테이프를 씹었습니다.
blow up와(과) chew up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
blow up
예문
The fireworks blew up in the sky.
불꽃놀이가 하늘에서 폭발했습니다.
예문
She blows up balloons for the party.
그녀는 파티를 위해 풍선을 날려버립니다.
chew up
예문
The baby needs to chew up the food before swallowing.
아기는 삼키기 전에 음식을 씹어야 합니다.
예문
She chews up her gum loudly.
그녀는 껌을 큰 소리로 씹습니다.
Blow up와 유사한 표현(유의어)
Chew up와 유사한 표현(유의어)
blow up vs chew up 차이
blow up와(과) chew up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 chew up보다 blow up 더 자주 사용합니다. blow up는 풍선, 불꽃놀이 또는 분노와 같은 보다 일반적인 상황에 사용되기 때문입니다. Chew up 많이 사용되지 않습니다. 음식이나 기계에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 blow up 더 일반적입니다.
blow up와(과) chew up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Blow up과 chew up은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비격식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
blow up와(과) chew up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
blow up과 chew up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Blow up 분노나 갑작스러운 사건과 관련될 때 종종 폭발적이거나 좌절한 어조를 전달하는 반면, chew up 일반적으로 특히 손상된 물건이나 장비를 언급할 때 파괴적이거나 기계적인 어조를 가지고 있습니다.