구동사 "boil down" vs "trickle down"

boil down와(과) trickle down 차이

Boil down는 무언가를 단순화하거나 필수 요소로 축소하는 과정을 설명하는 데 사용되는 반면, trickle down은 혜택이나 이점이 결국 사회의 모든 사람, 특히 최하층에 있는 사람들에게 도달한다는 생각을 나타냅니다.

boil down vs trickle down: 뜻과 의미

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

Boil down

  • 1단순화하려면 필수 사항으로 줄이십시오.

    The report's so long, I BOILED it DOWN into a two - page summary.

    보고서가 너무 길어서 두 페이지 요약으로 요약했습니다.

Trickle down

  • 1경제를 통해 경제 확장의 혜택을 불우한 사람들에게 전가합니다.

    Despite the economic boom, few benefits have TRICKLED DOWN to the poor.

    경제 호황에도 불구하고 가난한 사람들에게 흘러 들어가는 혜택은 거의 없습니다.

boil down와(과) trickle down의 사용법 및 예문

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

boil down

예문

We need to boil down the main points of the presentation.

우리는 프레젠테이션의 요점을 요약해야 합니다.

예문

She boils down the complex information into a simple summary.

그녀는 복잡한 정보를 간단한 요약으로 요약합니다.

trickle down

예문

The benefits of the new policy are expected to trickle down to the lower-income groups.

새로운 정책의 혜택은 저소득층에게 낙수될 것으로 예상됩니다.

예문

The wealth trickles down to the less fortunate over time.

부는 시간이 지남에 따라 불우한 사람들에게 흘러내립니다.

Boil down와 유사한 표현(유의어)

무언가를 가장 기본적이거나 필수적인 요소로 단순화하거나 압축합니다.

예문

After analyzing the data, we were able to reduce the findings to three key points.

데이터를 분석한 후 결과를 세 가지 핵심 사항으로 축소할 수 있었습니다.

무언가의 가장 중요하거나 중심적인 측면을 식별하거나 이해합니다.

예문

In order to solve the problem, we need to get to the heart of the issue and address it directly.

문제를 해결하기 위해서는 문제의 핵심에 도달하고 직접 해결해야 합니다.

무언가를 분석하거나 더 작은 부분이나 구성 요소로 나눕니다.

예문

Let's break down the project into smaller tasks to make it more manageable.

프로젝트를 더 쉽게 관리할 수 있도록 더 작은 작업으로 분할해 보겠습니다.

Trickle down와 유사한 표현(유의어)

의도한 대상 그룹을 넘어 사람들에게 영향을 미치는 정책 또는 조치의 의도하지 않은 결과 또는 이점.

예문

The new infrastructure project had a spillover effect on the local economy, creating jobs and boosting businesses.

새로운 인프라 프로젝트는 지역 경제에 파급 효과를 일으켜 일자리를 창출하고 비즈니스를 활성화했습니다.

다른 관련 이벤트 또는 작업에 영향을 미치는 특정 이벤트 또는 작업의 확산 또는 영향입니다.

예문

The company's decision to lay off workers had a ripple effect on the entire industry, causing other companies to cut jobs as well.

근로자를 해고하기로 한 회사의 결정은 전체 산업에 파급 효과를 일으켜 다른 회사도 일자리를 줄였습니다.

단일 작업 또는 결정으로 인해 발생하는 연쇄 반응 또는 일련의 이벤트입니다.

예문

The government's decision to raise taxes had a domino effect on the economy, leading to inflation and decreased consumer spending.

정부의 세금 인상 결정은 경제에 도미노 효과를 일으켜 인플레이션과 소비자 지출 감소로 이어졌습니다.

더 많은 구동사 알아보기

같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!

boil 포함하는 구동사

boil down vs trickle down 차이

boil down와(과) trickle down 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?

일상 대화에서 boil downtrickle down보다 덜 일반적입니다. Trickle down는 경제 및 정치에 대한 토론에서 자주 사용되는 반면 boil down는 학문적 또는 기술적 맥락에서 더 일반적으로 사용됩니다.

boil down와(과) trickle down은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?

Boil downtrickle down는 모두 비공식적인 문구이지만 학술 작문이나 기술 보고서와 같은 보다 공식적인 환경에서 사용할 수 boil down. Trickle down는 일반적으로 형식적인 글쓰기에는 사용되지 않습니다.

boil down와(과) trickle down의 뉘앙스 차이를 알려주세요!

boil down의 어조는 종종 중립적이거나 객관적인 반면, trickle down 정책이나 시스템의 효율성에 의문을 제기하는 데 자주 사용되기 때문에 더 비판적이거나 회의적인 어조를 가질 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!