break in와(과) bring in 차이
Break in 불법적으로 또는 강제로 건물이나 장소에 들어가거나 편안해질 때까지 새로운 것을 입는 것을 의미합니다. 반면에, bring in 한 장소에서 다른 장소로 무언가 또는 누군가를 소개하거나 데려오는 것을 의미합니다.
break in vs bring in: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Break in
- 1무언가를 훔치기 위해 건물에 들어가는 것.
The burglars BROKE IN and stole the TV and video.
도둑이 침입하여 TV와 비디오를 훔쳤습니다.
- 2무언가를 방해하기 위해.
I'm sorry to BREAK IN on your conversation, but there's a problem.
대화에 끼어들어서 미안하지만 문제가 있습니다.
- 3말을 타도록 훈련시키기 위해.
It took ages to BREAK the horse IN.
말을 깰 때까지 오랜 시간이 걸렸습니다.
- 4새 제품이 완전히 작동할 때까지 신중하게 사용합니다..
I must watch my speed until I BREAK IN my new Volvo.
신형 볼보를 탈 때까지 속도를 지켜봐야 합니다.
Bring in
- 1벌기 위해.
The job BRINGS IN two thousand dollars a month.
이 직업은 한 달에 2,000달러를 벌어들입니다.
break in와(과) bring in의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
break in
예문
The thieves broke in and stole the jewelry.
도둑들이 침입하고 보석을 훔쳤습니다.
예문
He breaks in to houses when the owners are on vacation.
그는 주인이 휴가 중일 때 집에 침입합니다.
bring in
예문
The new product is expected to bring in a lot of profit.
신제품은 많은 이익을 가져올 것으로 예상됩니다.
예문
Her side business brings in extra income every month.
그녀의 부업은 매달 추가 수입을 가져옵니다.
Break in와 유사한 표현(유의어)
force entry
허가 없이 또는 무력을 사용하여 건물이나 장소에 들어가는 행위.
예문
The burglars forced entry into the jewelry store and stole all the valuable items.
도둑들은 보석 가게에 강제로 들어가서 모든 귀중품을 훔쳤습니다.
특정 작업이나 목적을 위해 누군가 또는 무언가를 가르치거나 준비시키는 것.
예문
It takes time to train a new employee to do their job well.
신입 사원이 업무를 잘 수행하도록 교육하는 데는 시간이 걸립니다.
Bring in와 유사한 표현(유의어)
처음으로 누군가 또는 무언가를 다른 사람에게 알리거나 알리기 위해.
예문
Let me introduce you to my friend who just moved to town.
방금 마을로 이사 온 친구에게 당신을 소개하겠습니다.
다른 국가 또는 장소에서 상품이나 제품을 가져오기 위해.
예문
The company decided to import high-quality materials from Italy to improve their product's quality.
이 회사는 제품 품질을 향상시키기 위해 이탈리아에서 고품질 재료를 수입하기로 결정했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
break 포함하는 구동사
bring 포함하는 구동사
break in vs bring in 차이
break in와(과) bring in 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 break in보다 bring in 더 자주 사용합니다. 식료품을 가져오거나 새로운 사람을 소개하는 것과 같은 보다 일상적인 작업에 bring in 사용되기 때문입니다. Break in은 일상 대화에서 많이 사용되지 않습니다. 주로 불법 입국이나 새 신발을 신을 때 사용됩니다.
break in와(과) bring in은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Break in와 bring in은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
break in와(과) bring in의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
break in과 bring in의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Break in 불법 입국과 관련하여 종종 부정적이거나 범죄적인 어조를 나타내는 반면, bring in 일반적으로 특히 누군가 또는 새로운 것을 소개할 때 긍정적이고 환영하는 어조를 가지고 있습니다.