buy off와(과) pay off 차이
Buy off 일반적으로 돈이나 선물로 누군가에게 뇌물을 주어 불법적이거나 비윤리적인 일을 하게 하는 것을 의미합니다. Pay off 누군가에게 빚진 돈을 주거나 노력이나 어려움을 겪은 후에 긍정적인 결과를 얻는 것을 의미합니다.
buy off vs pay off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Buy off
- 1문제를 일으키는 것을 막기 위해 누군가에게 돈을 지불합니다.
He BOUGHT the newspaper OFF by placing a lot of adverts.
그는 많은 광고를 게재하여 신문을 샀습니다.
Pay off
- 1빚을 완전히 갚기 위해.
The mortgage will be PAID OFF in twenty - five years.
모기지론은 25 년 안에 갚을 것입니다.
- 2수익성 있거나 성공적인 결과를 산출합니다.
Their patience PAID OFF when he finally showed up and signed the contract.
그들의 인내심은 그가 마침내 나타나 계약서에 서명했을 때 결실을 맺었습니다.
buy off와(과) pay off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
buy off
예문
The politician tried to buy off the journalist to prevent the scandal from being exposed.
정치인은 스캔들이 노출되는 것을 막기 위해 기자를 매수하려고 했습니다.
예문
He buys off the security guard to gain access to the restricted area.
그는 제한 구역에 접근하기 위해 경비원을 매수합니다.
pay off
예문
I plan to pay off my student loans within five years.
저는 5년 이내에 학자금 대출을 상환할 계획입니다.
예문
She pays off her credit card balance every month.
그녀는 매달 신용 카드 잔액을 갚습니다.
Buy off와 유사한 표현(유의어)
특히 불법적이거나 비윤리적인 방식으로 행동이나 의사 결정에 영향을 미치기 위해 누군가에게 돈이나 선물을 주는 행위.
예문
The politician was accused of bribing the judge to get a favorable verdict.
정치인은 유리한 판결을 얻기 위해 판사에게 뇌물을 준 혐의로 기소되었습니다.
Pay off와 유사한 표현(유의어)
buy off vs pay off 차이
buy off와(과) pay off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 buy off보다 pay off 더 자주 사용합니다. pay off은 빚을 갚거나, 성공을 거두거나, 긍정적인 결과를 얻는 등 다양한 맥락에서 사용되기 때문입니다. 반면에 Buy off는 부패 또는 불법 활동과 관련된 부정적인 맥락에서 덜 자주 사용됩니다.
buy off와(과) pay off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Pay off와 buy off는 모두 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 buy off은 부정적인 의미로 인해 더 비공식적이고 심지어 속어로 간주됩니다.
buy off와(과) pay off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
buy off의 어조는 일반적으로 부정적이며 부패나 부정직을 암시합니다. 대조적으로, pay off의 어조는 문맥에 따라 긍정적이거나 중립적일 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 '내 노력이 마침내 결실을 맺었다'고 말하면 긍정적인 결과를 의미합니다.